Exemples d'utilisation de "Red Roof Inn West Memphis" en anglais

<>
Look at the house with the red roof. Взгляни на дом с красной крышей.
When you see that red roof of the bar. Когда увидите красную крышу бара.
You see here the red roof and the gray roof, and in between them there will be a mask, which is just a blank screen, for about a quarter of a second. Здесь крыша красная, а здесь - серая, и между ними будет маска, пустой экран, появляющийся примерно на ? секунды.
Cindy's got this mate over staying, and she is a waitress at the Red Dog Inn. У Синди гостит подружка, она официантка в гостинице Рэд Дог.
In years prior, Bashar al-Assad’s eviction from the presidency was a red line for the West and a condition that Washington was insistent on during the UN-facilitated intra-Syria negotiations held in Geneva. В прежние годы уход Башара Асада с поста президента был для Запада условием, на котором настаивал Вашингтон во время межсирийских переговоров, проходивших в Женеве под эгидой ООН.
Perhaps in the 1970s, the era of the Red Brigades and Vietnam, many more feared that the West would not survive. Возможно, в 1970-х годах, в эпоху Красных бригад и Вьетнама, еще больше людей боялись, что Запад не сможет выжить.
And, unlike US President Barack Obama in Syria and Iran, Putin respects his own red lines: the former Soviet republics are not for the West to grab, and NATO will not be allowed to expand eastward. И, в отличие от президента США Барака Обамы в Сирии и Иране, Путин уважает свои красные линии: бывшие советские республики не подлежат захвату Западом, и НАТО не позволят расшириться на восток.
142 Black Sea, Caribbean, East Africa, East Asia, ROPME Sea Area (Kuwait region), Mediterranean, North-West Pacific, Red Sea and Gulf of Aden, South Asia, South-East Pacific, South Pacific, West and Central Africa, Baltic, Arctic and North-East Atlantic. 142 Черное море, Карибский бассейн, Восточная Африка, Восточная Азия, морской район РОПМЕ (регион Кувейта), Средиземное море, северо-западная часть Тихого океана, Красное море и Аденский залив, Южная Азия, юго-восточная часть Тихого океана, южная часть Тихого океана, Западная и Центральная Африка, Балтийское море, Арктика и Северо-Восточная Атлантика.
We further welcome the efforts of Member States, as well as those of various international agencies and organizations, including the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Committee of the Red Cross (ICRC), to improve the living conditions of Palestinians in the West Bank and Gaza. Мы приветствуем также усилия государств-членов, а также усилия различных международных учреждений и организаций, в том числе Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Ближневосточного агентства для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международного комитета Красного Креста (МККК), — усилия, направленные на улучшение условий жизни палестинцев на Западном берегу и в секторе Газа.
A plausible answer can be found in a computer game. Flashpoint Campaigns: Red Storm is a tactical simulation of a hypothetical Warsaw Pact invasion of West Germany in 1989. Вполне правдоподобный ответ можно найти в компьютерной игре: Flashpoint Campaigns: Red Storm — это тактический пошаговый варгейм, в котором обыгрывается гипотетическое вторжение стран Варшавского договора в Западную Германию в 1989 году.
The existence of NATO prevented the USSR from concentrating the bulk of the Red Army and of Soviet strategic aviation against China; a Soviet victory in the West would have put China in great peril. Существование НАТО не позволяло СССР сосредоточить основные части Красной Армии и советской стратегической авиации против Китая, и советская победа на Западе поставила бы Китай под угрозу.
The officers had been captured by the Red Army, which invaded eastern Poland in 1939 just after Nazi Germany invaded from the West. Офицеры были взяты в плен Красной Армией, вторгшейся на территорию Восточной Польши в 1939 году, сразу же после вторжения нацистской Германии в Западную Польшу.
On Saturday, several new heavy military vehicles rolled through Red Square, the product of an expensive modernization that Russian leaders have bragged will spook the West. В субботу по Красной площади прошли некоторые образцы тяжелой военной техники, появившиеся в результате масштабной программы модернизации, а российские руководители накануне хвастливо заявляли о том, что они должны вызвать беспокойство на Западе.
In a statement issued on 19 December, 2002 the International Committee of the Red Cross expressed its preoccupation that an increasing number of the wounded requiring evacuation from the fighting in the west of the country were women and children. В заявлении, опубликованном 19 декабря 2002 года, Международный комитет Красного Креста выразил свою обеспокоенность тем, что все большее число раненых, требующих эвакуации из районов боевых действий на западе страны, являются женщинами и детьми.
No one thought that by the time those Red Dawn fearing kids grew up, the Russians would be buying up basketball teams and 6,744 square foot penthouses on the Upper West Side. Никто и не думал, что к тому времени, когда напуганные "Красным рассветом" детишки вырастут, русские будут скупать американские баскетбольные команды и пентхаусы площадью в шестьсот квадратных метров на Манхэттене.
The crossing of Obama’s Syrian “red line” saw a similar wave of urgent reviews, evaluations, and factorings-in; Psaki was even stumped later on in Thursday’s briefings — again by Lee — when asked whether new Israeli settlements in the West Bank were “illegitimate.” Пересеченье установленной Обамой «красной черты» в Сирии вызвало очередной поток обещаний «срочно проанализировать», «оценить» и «пересмотреть». В ходе того же брифинга Ли заодно ухитрился поставить Псаки в тупик, спросив, считает ли она новые израильские поселения на Западном берегу «незаконными».
During 2002, IMO adopted new traffic separation schemes in the Red Sea and off Cape La Nao and off Cape Palos (Spain) and amended the existing schemes in the Strait of Bab-el Mandeb, in the Baltic Sea, in the Gulf of Finland, in the Bay of Fundy and Approaches (Canada), off the coast of France, off the west coast of the United States and the coast of Canada. В 2002 году ИМО приняла новые системы разделения движения в Красном море и у мысов Нао и Палос (Испания) и внесла изменения в действующие системы разделения движения в Баб-эль-Мандебском проливе, в Балтийском море, в Финском заливе, в заливе Фанди и на подходах к нему (Канада), у побережья Франции, у западного побережья Соединенных Штатов и у побережья Канады.
“In the absence of a second front in the west, the Red Army would stand a good chance of entering Berlin first and thereby having a decisive influence on the terms of peace and on the situation in the post-war period.” В отсутствие второго фронта на западе Красная Армия имеет неплохие шансы первой войти в Берлин и тем самым оказать решающее влияние на условия мира и на ситуацию в послевоенный период.
We are at a private school in the American West, sitting in red velvet chairs with money in our pockets. Мы в частной школе на Американском Западе, сидим на красных, бархатных стульях и в наших карманах есть деньги.
But even into the 1980s, many Cold Warriors in the West worried that Red Victory was imminent. Но даже в 1980-е годы многие на Западе опасались, что победа СССР в холодной войне неизбежна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !