Ejemplos de uso de "Sharjah" en inglés con traducción al ruso

<>
Route: Sharjah, United Arab Emirates — Khartoum — Niamtougou, Togo; маршрут: Шарджа, Объединенные Арабские Эмираты, — Хартум — Ниамтугу, Того;
Sharjah City for Humanitarian Services has the largest number of disabled persons (1051). Отделение гуманитарных услуг Шарджа-сити обслуживает самое большое число инвалидов (1051 человек).
In March 2007, the Government of Sharjah issued a decision on providing proper living quarters. В марте 2007 года правительство Шарджи издало решение о создании надлежащих жилищных условий.
For the Mazda car, Eastern provided an invoice, which indicates that the car was purchased in Sharjah. По автомобилю " мазда " " Истерн " представила счет, из которого следует, что автомобиль был куплен в Шардже.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah. Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
In its letter dated 11 July 1990, the National Bank of Sharjah notified Eastern that it had noted eight discrepancies. В своем письме от 11 июля 1990 года Национальный банк Шарджи уведомил " Истерн ", что им замечено восемь расхождений.
When not in operation, the plane is parked at Sharjah or Ras al-Khaimah, two airports in the United Arab Emirates. Когда самолет не используется, он стоит на парковке в Шардже или Рас-эль-Хайме, двух аэропортах Объединенных Арабских Эмиратов.
The Johannesburg hub was opened in October 2003, followed by the Sharjah hub in June 2004 and the Panama hub in 2005. Региональный центр в Йоханнесбурге был открыт в октябре 2003 года, в июне 2004 года — центр в Шардже, а в 2005 году — в Панаме.
A Ghanaian Boeing-707, registration 9G-LAD, flew over several airspaces after leaving Sharjah and landed at Monrovia as flight ACP 801. Вылетев из Шарджи, ганский «Боинг-707», регистрационный номер 9G-LAD, пересек воздушное пространство нескольких стран и совершил посадку в Монровии как рейс ACP 801.
On 28 and 29 January 2008, my Special Representative organized a meeting at Sharjah, United Arab Emirates, with Somali and foreign business people. 28 и 29 января 2008 года мой Специальный представитель организовал в Шардже, Объединенные Арабские Эмираты, совещание с представителями деловых кругов Сомали и иностранных деловых кругов.
The bank details show that the final beneficiary of the transaction was the holder of an account at the Standard Chartered Bank, Sharjah branch. Банковские документы показывают, что конечным бенефициаром сделки был владелец счета в банке «Стандарт чартерд бэнк», отделение в Шардже.
The majority of Air Cess operations are based in the United Arab Emirates, Sharjah, in particular, but also in Ras-al-Khaimah and Dubai. Большая часть деятельности «Эйр Сесс» осуществляется в Объединенных Арабских Эмиратах, особенно в Шардже, но и также в Рас-аль-Хайме и Дубае.
On 9 October, a private airline company, Flying Dolphin, based in the United Arab Emirates, inaugurated a weekly flight between the cities Sharjah and Kandahar. 9 октября частная авиакомпания «Флаинг долфин», базирующаяся в Объединенных Арабских Эмиратах, начала осуществлять еженедельные рейсы между городами Шарджа и Кандагар.
The remaining three routes are for final destinations in India or Pakistan, with transit stops in the Middle East at Dhahran, Abu Dhabi or Sharjah. Конечные пункты назначения трех остальных маршрутов находятся в Индии или Пакистане, и эти маршруты предусматривают транзитные остановки на Ближнем Востоке- в Дхаране, Абу-Даби или Шардже.
In October 1998, 15 planes of Santa Cruz Imperial/Flying Dolphin, all registered in Liberia but operated from Sharjah, were temporarily grounded by the Liberian Aviation Authority. В октябре 1998 года Управление гражданской авиации Либерии временно запретило полеты 15 самолетов компании «Санта крус империал/Флаинг долфин», все из которых были зарегистрированы в Либерии, но совершали полеты из Шарджи.
KOTC states that, following Iraq's invasion of Kuwait, it set up temporary operations in Sharjah, United Arab Emirates, from which it continued to operate its tanker fleet. " КОТК " сообщает, что после вторжения Ирака в Кувейт она организовала временную базу управления в Шардже, Объединенные Арабские Эмираты, откуда продолжала управлять своим танкерным флотом.
In January 2008, UNPOS organized a meeting in Sharjah, United Arab Emirates, to discuss a potential role of the business community in promoting peace and reconciliation in Somalia. В январе 2008 года ПОООНС организовало совещание в Шардже, Объединенные Арабские Эмираты, в целях обсуждения потенциальной роли деловых кругов в поощрении мира и примирения в Сомали.
This includes planes based in Sharjah and other airports in the United Arab Emirates, in Congo (Brazzaville), in the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Angola, Rwanda and Kenya. К их числу относятся воздушные суда, базирующиеся в Шардже и других аэропортах в Объединенных Арабских Эмиратах, Республике Конго, Демократической Республике Конго, Габоне, Анголе, Руанде и Кении.
For example, customs officials at transit points for Somalia-bound aircraft often place excessive confidence in documentation and inspection procedures at the point of origin (mainly Sharjah and Dubai). Например, таможенники в пунктах транзита для самолетов, летящих в Сомали, зачастую чрезмерно доверяют документации и процедурам досмотра в пунктах вылета (в основном в Шардже и Дубае).
This includes planes based in Sharjah and other airports in the United Arab Emirates, in the Congo (Brazzaville), in the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Angola, Rwanda and Kenya. К их числу относятся воздушные суда, базирующиеся в Шардже и в других аэропортах в Объединенных Арабских Эмиратах, в Конго, Браззавиль, в Демократической Республике Конго, Габоне, Анголе, Руанде и Кении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.