Verwendungsbeispiele von "Siren" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
"The Little Siren" or "Bluebeard"? "Маленькая Сирена" или "Синяя борода"?
Or Hollywood's siren call? Или песнь Голливудских сирен?
Don't play pool with a siren. Не играй в биллиард с сиреной.
You saw a dead cow floating by and heard a siren? Вы говорите, что проплывала дохлая корова, и где-то недалеко выла сирена, да?
The minute there's a siren, it will come on automatically. Будет воздушная тревога, - сирена включается автоматически.
Well, we know you take after your mother, my only son, a siren. Да уж, мы знаем, что ты похож на мать, мой единственный сын - сирена.
Blue flashing lights are used to signal an emergency, along with a siren. В критических ситуациях используют аварийную сигнализацию, и сирену.
The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections. Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
And when she does get to bed, the air-raid siren tests don't help, so. А когда она все-таки ложится, её уже никакой сиреной не разбудишь.
Tomorrow is going to be a feast, he whispered and followed the Siren deep into the night and out to sea. Завтра у нас будет пир, прошептал он, и уплыл туда, куда его звала сирена, далеко в ночное море.
For too long, African governments have listened to the siren song of free trade - and have suffered from too much openness, not too little. Слишком долго африканские правительства слушали песню сирен о свободной торговле, и совсем не мало страдали от слишком большой открытости.
But most people, it seems, will continue to listen to the siren song of "Orthodox brotherhood" so long as their economic plight remains so severe. Но похоже, что большинство людей будут слушать песни сирен о "православном братстве" пока в стране не улучшится экономическое положение.
When we think about why we hear, we don't often think about the ability to hear an alarm or a siren, although clearly that's an important thing. Когда мы задумываемся над тем, почему мы слышим, мы редко думаем о способности слышать сигнал тревоги или сирену, хотя, естественно, это очень важно.
With their old imperial ambitions and widespread distaste for the great continents from which the narrowest of seas divide them, both the British and the Japanese are vulnerable to the siren song of isolationism. С их старыми имперскими амбициями и широко распространенным отвращением к большим континентам, от которых их отделяют самые узкие моря, и британцы, и японцы восприимчивы к песням сирен изоляционизма.
In France, the siren song of appeasement is becoming a national rallying cry, from the far-right National Front to far-left elements – and among a growing number of mainstream politicians of all stripes. Во Франции, умиротворяющая песня сирены становится национальным лозунгом, от крайне – правого Национальной фронта до оставшихся элементов крайне-левого, – и среди растущего числа политических деятелей всех мастей.
If we want to prevent our societies from being lured onto the rocks by the siren song of charisma and nostalgia, we must make a strong case for the rule of law, while rejecting rigidity. Если мы хотим защитить наши общества от ностальгических песен харизматичных сирен, влекущих нас на скалы, мы должны убедительно доказать преимущества принципа верховенства закона, отвергая при этом жёсткость.
What do the leaks of unflattering email from the Democratic National Committee's hacked servers during the 2016 US presidential election campaign and the deafening hour-long emergency-warning siren in Dallas, Texas, have in common? В 2016 году в ходе предвыборной президентской кампании в США произошла утечка порочащей переписки с взломанных серверов Национального комитета Демократической партии. Что общего у этого события с длившимся больше часа, оглушающим воем сирен в городе Далласе, штат Техас?
We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off-of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions. Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов.
What might be good is ooh-ahh sirens. Что подошло бы, так это завывание сирен.
Fire sirens and church bells will sound the alarm. Пожарные сирены и колокола будут означать сигнал тревоги.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!