Sentence examples of "Strasbourg Court" in English
In what could have been a landmark victory that would open the doors of opportunity for Europe's Roma, the Strasbourg Court instead chose to keep Roma locked out of a decent education.
Вместо того чтобы добиться поворота в истории, открыв двери возможностей перед людьми народности рома, проживающими в Европе, Страсбургский суд решил по-прежнему не допускать народность рома к достойному образованию.
Following the highly disputable position taken by the Strasbourg Court concerning the follow-up to its finding that the Swiss “declaration” made in 1974, relating to article 6, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights, was invalid, Switzerland, after much hesitation, first modified its “declaration”- equated by the Court with a reservation, at least insofar as the applicable rules are concerned- so as to render it compatible with the judgement of 29 April 1988.
Вследствие занятой судом в Страсбурге позиции, согласно которой " заявление " Швейцарии, сформулированное в 1974 году в отношении пункта 1 статьи 6 Конвенции, является недействительным, Швейцария, не без колебаний, вначале изменила свое " заявление " — приравненное судом к оговорке, во всяком случае в том, что касается применимых норм, — с тем чтобы привести его в соответствие с судебным решением от 29 апреля 1988 года.
Following the position taken by the Strasbourg Court concerning the follow-up to its finding that the Swiss “declaration” made in 1974, relating to article 6, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights, was invalid, Switzerland not without hesitation, first modified its “declaration”- equated by the Court with a reservation, at least insofar as the applicable rules are concerned- so as to render it compatible with the judgment of 29 April 1988.
Вследствие занятой судом в Страсбурге позиции, согласно которой " заявление " Швейцарии, сформулированное в 1974 году в отношении пункта 1 статьи 6 Европейской конвенции по правам человека, является недействительным, Швейцария, не без колебаний, вначале изменила свое " заявление "- приравненное судом к оговорке, во всяком случае в том, что касается применимых норм,- с тем чтобы привести его в соответствие с судебным решением от 29 апреля 1988 года.
The jurisprudence of the European Court of Human Rights can be interpreted in the same way, in the sense that, while the Strasbourg Court refuses to extend to new, more restrictive laws the benefit of a reservation made upon ratification, it proceeds differently if, following ratification, the law “goes no farther than a law in force on the date of the said reservation”.
Судебная практика Европейского суда по правам человека может быть истолкована таким же образом, в том смысле, что, хотя суд в Страсбурге отказывается распространять на более ограничительные новые законы действие какой-либо оговорки, сделанной при ратификации, он действует иным образом в том случае, если закон, принятый после ратификации, «не идет дальше, чем закон, действовавший на дату выдвижения упомянутой оговорки».
On the other hand, following the Belilos case, the Swiss Government initially revised its 1974 “interpretative declaration”, which the Strasbourg Court regarded as an impermissible reservation, by adding a number of clarifications to its new “declaration”.
С другой стороны, после дела Белилоса правительство Швейцарии сначала изменило свое «заявление о толковании» 1974 года, которое Страсбурский суд назвал неправомерной оговоркой, внеся в свое новое «заявление» некоторые уточнения.
The Court in Strasbourg found that “The applicant complaints that his right to freedom of expression and assembly were violated are manifestly ill-founded within the meaning of Article 35, paragraph 3 and must be rejected in accordance with Article 35, paragraph 4 of the Convention.”
Суд в Страсбурге постановил, что " жалобы заявителя на то, что было нарушено его право на свободу выражения мнения и собрания, являются явно необоснованными по смыслу пункта 3 статьи 35 и должны быть отклонены в соответствии с пунктом 4 статьи 35 Конвенции ".
All traditional individual rights are already covered in the Declaration of Human Rights, which will continue to be enforced by the court in Strasbourg.
Все традиционные права человека уже предусмотрены Декларацией по правам человека, которая будет и дальше приводиться в исполнение судом в Страсбурге.
Since Serbia and Montenegro, now the Republic of Serbia, became a High Contracting Party to the European Convention on Human Rights on 3 March 2004, a resident of Kosovo may file with the European Court of Human Rights in Strasbourg a petition which alleges a violation of human rights arising from an act or omission of the authorities of Serbia.
Поскольку Сербия и Черногория, теперь Республика Сербия, стала Высокой Договаривающей Стороной Европейской конвенции о правах человека 3 марта 2004 года, любой житель Косово может обратиться в Европейский суд по правам человека в Страсбурге с ходатайством, содержащим утверждения о нарушении прав человека в результате действия или бездействия властей Сербии.
In recent years, the Maltese Criminal Code was amended and new provisions more in line with the European Convention on Human Rights and with the European Court of Human Rights in Strasbourg were introduced particularly in the field of arrests, detention, searches and seizures.
За последние годы в Уголовный кодекс Мальты были внесены изменения и новые положения, в первую очередь, в отношении проведения арестов, задержаний, обысков и изъятия имущества, которые в большей степени соответствуют Европейской конвенции по правам человека и решениям Европейского суда по правам человека в Страсбурге.
Former Yukos CEO Mikhail Khodorkovsky's lawyers have sent a complaint to the European Court for Human Rights in Strasbourg.
Адвокаты бывшего генерального директора ЮКОСа Михаила Ходорковского отправили жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге.
Chechens beat up and robbed 60 prostitutes in Strasbourg
Чеченцы избили и ограбили 60 проституток в Страсбурге
Reportedly, the bandits ordered prostitutes to one of the Strasbourg hotels and then beat and robbed them.
Как сообщается, бандиты заказывали проституток в одну из страсбургских гостиниц, а затем избивали и грабили их.
The two cases soon to be heard in Strasbourg provide an opportunity to change this.
Два дела, которые будут скоро слушаться в Страсбурге, предоставляют шанс изменить это положение.
Other members received less severe verdicts by the court.
Другие члены получили менее строгие приговоры.
Strasbourg - The European Union recently embarked on a policy of "constructive engagement" with Belarus.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси.
Have you ever been a witness in a court case?
Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?
PARIS - During NATO's recent 60th anniversary ceremony in Strasbourg, the Alliance welcomed two new members, Albania and Croatia, bringing its total membership to 28.
Париж - На церемонии в Страсбурге, посвящённой 60-й годовщине НАТО, Альянс приветствовал двух новых членов, Албанию и Хорватию, вместе с которыми число стран, входящих в состав НАТО, стал равен 28.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert