Verwendungsbeispiele von "a refrain" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A desire for "change" is a common refrain of the American debate, but it is far from the only one. Желание "перемен" является частым, но далеко не единственным мотивом в американских дебатах.
This is a refrain that recurs each time a new US administration takes office. Это утверждение рефреном повторяется, когда новая администрация США приходит к власти.
Please refrain from smoking in this room. Пожалуйста, воздержитесь от курения в данной комнате.
You should refrain from smoking. Ты должен воздерживаться от курения.
Please refrain from smoking. Воздержитесь от курения, пожалуйста.
Refrain from smoking here. Воздержитесь от курения здесь.
You are asked to refrain from smoking until the sign is switched off. Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.
Other students took up the refrain. Другие студенты подхватили его слова.
"Nothing comes from violence and nothing ever could," from Sting's Fragile, where one of the main verses from the refrain is "Lest we forget how fragile we are." "Из насилия ничего не выйдет, и никогда не может выйти" - Стинг, песня "Хрупкие", где главным стихом рефрена являются слова: "не забываем, какие мы хрупкие".
If the client still doesn't understand these risks after consulting an independent financial advisor, then they should refrain from trading at all. Если даже после получения консультации клиент все еще не осознает возможных рисков, ему следует воздержаться от торговли.
•Discipline to refrain from changing the initial plan and are prepared for big price swings. •Достаточно дисциплинированы, чтобы не изменять изначальный торговый план, и подготовлены к большим колебаниям цен.
If you do not agree to these terms of use, please refrain from using our site. Если вы не согласны с данными условиями пользования, просим вас воздержаться от пользования данным сайтом.
Banks should raise their capitalization by 50% of funds received from the DIA through their income and/or shareholders' funds; as well as refrain from increasing 1) remuneration for senior management over a three-year period and 2) the size of mandatory provisioning. Банки должны увеличить капитал на 50% от размера полученных от АСВ средств за счет своей прибыли и (или) средств своих акционеров; в течение 3 лет не повышать вознаграждение руководства и размер ФОР.
6option.com urges its clients to take part in the offers, but to refrain from abusing them. 6option.com limited призывает своих клиентов принимать участие в предложениях, но воздерживаться от злоупотребления ими.
As clear trends can be seen only 15 to 30 per cent of the time, it is essential to follow them and refrain from working on markets that fluctuate only within certain price periods. Поскольку тренды на рынке можно выделить лишь в течение 15–30 процентов времени, то необходимо следовать трендам и не работать на рынках, изменяющихся только в пределах определенных ценовых периодов.
to close out, replace or reverse any Transaction, buy, sell, borrow or lend or enter into any other Transaction or take, or refrain from taking, any other action at any time or times and in the manner that we, at our reasonable discretion, consider necessary or appropriate to cover, reduce or remove our loss or liability under or in relation to any of your contracts, positions or commitments; and/or 26.1.3 закрыть, заменить или изменить направление любой операции, продать, купить, занять или сдать, совершить другую операцию, предпринять любое другое действие или отказаться от него в любое время и любым способом, который считаем уместным или подходящим для покрытия, уменьшения или исключения наших потерь или ответственности в отношении любого из ваших договоров, позиций или поручений; и / или
I’m writing for an outlet, Forbes, that I greatly respect and that expects a high degree of professionalism from its contributors so I will refrain from using the sort of language that I’d really like to in order to respond to such pabulum. Я пишу для Forbes – издания, которое я глубоко уважаю и которое ожидает от своих авторов высокого уровня профессионализма, - поэтому я воздержусь от тех выражений, в которых я хотел бы ответить на эту пошлятину.
The refrain I encountered was: We want that guy gone.” Я постоянно слышал одну и ту же фразу: «Мы хотим, чтобы этот человек ушел».
Coupled with the resurgence in consumer price inflation and the weak ruble all suggests the central bank will have to refrain from cutting rates at the upcoming September 11 meeting,” he said. В сочетании с возобновившимся ростом инфляции потребительских цен и со слабостью рубля это означает, что Центробанк вряд ли понизит ставки на предстоящем 11 сентября заседании».
To the surprise of no one, specific details as to how Obama can refrain from “pretending” were not offered. Естественно, автор не представил никаких конкретных примеров того, как администрация «не должна делать вид».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!