Exemples d'utilisation de "admission to membership" en anglais

<>
The Court's application met the requirements established in article 3 of the Pension Fund Regulations for admission to membership. Заявление Суда отвечало требованиям, установленным в статье 3 Положений Пенсионного фонда и касающимся приема в члены.
At its 5471st meeting, on 21 June 2006, the Security Council had before it the application of the Republic of Montenegro for admission to membership in the United Nations. На своем 5471-м заседании 21 июня 2006 года Совет Безопасности имел в своем распоряжении заявление Республики Черногория о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
By a note dated 16 June 2006, the Secretary-General circulated the application of the Republic of Montenegro for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 5 June 2006 from the President of Montenegro to the Secretary-General. Запиской от 16 июня 2006 года Генеральный секретарь распространил заявление Республики Черногория о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержащееся в письме Президента Черногории от 5 июня 2006 года на имя Генерального секретаря.
By a note dated 5 January 2000, the Secretary-General circulated the application of Tuvalu for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 16 November 1999 from the Prime Minister of Tuvalu to the Secretary-General, annexed to the note. Заявление Тувалу Запиской от 5 января 2000 года Генеральный секретарь распространил заявление Тувалу о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме премьер-министра Тувалу от 16 ноября 1999 года на имя Генерального секретаря.
By a note dated 30 October 2000, the Secretary-General circulated the application of the Federal Republic of Yugoslavia for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 27 October 2000 from the President of the Federal Republic of Yugoslavia to the Secretary-General, annexed to the note. Запиской от 30 октября 2000 года Генеральный секретарь распространил заявление Союзной Республики Югославии о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержащееся в приложенном к этой записке письме президента Союзной Республики Югославии от 27 октября 2000 года на имя Генерального секретаря.
The President: I should like to invite the General Assembly to consider, under item 20 of the agenda, entitled “Admission of new Members to the United Nations”, the positive recommendation by the Security Council on the application for admission to membership in the United Nations of the Democratic Republic of Timor-Leste. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть, согласно пункту 20 повестки дня, озаглавленному «Прием новых членов в Организацию Объединенных Наций», положительную рекомендацию Совета Безопасности в связи с заявлением Демократической Республики Тимор-Лешти о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
By a note dated 16 July 1999, the Secretary-General circulated the application of the Kingdom of Tonga for admission to membership in the United Nations, contained in a letter dated 8 July 1999 from the Minister for Foreign Affairs and Defence of the Kingdom of Tonga to the Secretary-General, annexed to the note. Заявление Королевства Тонга Запиской от 16 июля 1999 года Генеральный секретарь распространил заявление Королевства Тонга о приеме в члены Организации Объединенных Наций, содержавшееся в приложенном к этой записке письме министра иностранных дел и обороны Королевства Тонга от 8 июля 1999 года на имя Генерального секретаря.
While we extend our best wishes and congratulations to the Government and people of Tuvalu and celebrate with them on this momentous occasion in their history, the South Pacific Group would like to state its sincere appreciation to the United Nations Security Council for its wise decision to recommend the admission of Tuvalu to membership in this body. Выражая наши самые теплые пожелания и поздравления правительству и народу Тувалу и отмечая вместе с ними это знаменательное событие в их истории, группа государств южнотихоокеанского региона хотела бы выразить искреннюю признательность Совету Безопасности Организации Объединенных Наций за его мудрое решение дать рекомендацию о приеме Тувалу в члены Организации Объединенных Наций.
Following Timor-Leste's admission to membership of the United Nations in October 2002, the United Nations Country Team and the Government organized a two-day workshop on the Millennium Development Goals in March 2003. После вступления Тимора-Лешти в состав Организации Объединенных Наций в октябре 2002 года страновая группа Организации Объединенных Наций и правительство организовали в марте 2003 года двухдневное рабочее совещание по целям в области развития на рубеже тысячелетия.
Invites East Timor, pending its admission to membership in the United Nations or the specialized agencies, to participate as a State, without the right to vote, in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including the fourth session of the Commission on Sustainable Development acting as the Preparatory Committee for the Summit; приглашает Восточный Тимор в ожидании его принятия в члены Организации Объединенных Наций или специализированных учреждений принять участие в качестве государства без права голоса во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в процессе подготовки к ней, включая четвертую сессию Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне;
Invites East Timor, pending its admission to membership in the United Nations or the specialized agencies, to participate as a State, without the right to vote, in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including the fourth session of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development; приглашает Восточный Тимор в ожидании его принятия в члены Организации Объединенных Наций или специализированных учреждений принять участие в качестве государства без права голоса во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в процессе подготовки к ней, включая четвертую сессию Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию;
At its fifty-sixth session in May 2002, the General Assembly invited East Timor, pending its admission to membership in the United Nations or the specialized agencies, to participate as a State, without the right to vote, in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including the fourth session of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the Summit. На своей пятьдесят шестой сессии в мае 2002 года Генеральная Ассамблея пригласила Восточный Тимор в ожидании его принятия в члены Организации Объединенных Наций или специализированных учреждений принять участие в качестве государства без права голоса во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в процессе подготовки к ней, включая четвертую сессию Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета Встречи на высшем уровне.
All of this has cost Russia its place in the G-8 and its vague aspirations to membership in a greater Europe, stretching from Lisbon to Vladivostok. За все это Россия заплатила местом в «Большой восьмерке» и абстрактными стремлениями к членству в «большой Европе», простирающейся от Лиссабона до Владивостока.
He applied for admission to the club. Он подал заявку на вступление в клуб.
U.S. efforts to further expand the NATO alliance have hit resistance, with Russia objecting to membership for the former Soviet republics of Georgia and Ukraine. Попытки США расширить НАТО еще больше натолкнулись на сопротивление: Россия возражала против в принятия в альянс бывших советских республик Грузии и Украины.
Admission to the club is eagerly sought. Многие ищут членства в этом клубе.
Putin's goal in other Balkan nations is at least to keep them neutral and, if possible, in limbo when it comes to membership in Western structures. Цель Путина в отношении других балканских стран состоит в том, чтобы, по крайней мере, держать их нейтральными и, если возможно, устраивать им настоящее чистилище, когда речь заходит о членстве в западных структурах.
Poland's admission to COSPAR (Committee for Space Research) in 1960 should be mentioned, as well as the appointment of a national COSPAR board two years later. Стоит также упомянуть о вступлении Польши в КОСПАР (Комитет по космическим исследованиям) в 1960 году и создании национального комитета КОСПАР двумя годами позже.
His last two targets, Georgia and Ukraine, were not NATO members, but in 2008 had been explicitly and publicly assured that they would be granted Membership Action Plans, the roadmap to membership. Его последние две цели, Грузия и Украина, не являются членами НАТО, но в 2008 году их явно и публично заверили, что им предоставят планы действий по членству.
Upon admission to the hospital, his core body temperature was 67.6 degrees Fahrenheit, a sign of severe hypothermia. Когда пострадавшего привезли в госпиталь, температура тела у него была 20 градусов, что указывало на крайнее переохлаждение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !