Exemples d’usage de "airdrome minima reminder" en anglais avec traduction en russe

<>
The received value is used as the numerator of the DeMarker and will be divided by the same value plus the sum of differences between the price minima of the previous and the current periods (bars). Полученное значение становится числителем индикатора DeMarker и делится на ту же самую величину плюс сумма разностей между ценовыми минимумами предшествующего и текущего баров.
This is a friendly reminder about an overdue invoice. Это дружеское напоминание о запаздывающем счёте-фактуре.
From a very large number of computer runs making various assumptions, adopting various maxima and minima, there is in fact a general forecast of a breakdown of world society in the first decades of the next century. С помощью большого числа компьютеров, способных делать различные предположения, принимая разнообразные минимумы и максимумы, нами был фактически спрогнозирован распад мирового сообщества в первой половине следующего века.
We are extremely surprised to receive your reminder. According to our records your invoice has been paid in full. Так как ваш счет, по нашим документам, оплачен, нам непонятно Ваше напоминание.
In addition to graphing your function, OneNote can now calculate its key features — such as minima, maxima, or axes intercepts. Помимо построения графа для функции, вы также можете рассчитать ее ключевые параметры в OneNote: минимум, максимум или пересечения с осями.
For the damages about which you sent a reminder, we have neither a damage report from you, nor from the other side. О причиненном Вам ущербе у нас нет заявления ни от Вас, ни с противной стороны.
Similarly, employers are under no legal obligation to raise wages regularly, apart from the statutory annual rise in the minimum wage for those who are paid on that basis, and the requirement to align wages with the guaranteed minima prevailing in the neighbouring economic region, in accordance with Act No. 1068 of 28 December 1983. К тому же работодатели не обязаны по закону регулярно пересматривать размеры зарплат, не считая ежегодного повышения минимальной ставки заработной платы, предусмотренного законом для наемных работников, труд которых оплачивается на этой основе, а также необходимого в соответствии с Законом № 1068 от 28 декабря 1983 года подтягивания уровня зарплат до минимальной шкалы, практикуемой в соседнем экономическом районе.
Since all my reminder letters have been unsuccessful, I would like to hand matters over to you. Ввиду того, что мои письменные напоминания остались безрезультатными, хочу передать это дело в Ваши руки.
On the other hand, whether suppliers will discount their prices to give the maximum commercial benefit to procuring entities may in many cases depend on whether suppliers are confident that they will receive sufficient orders under the framework agreement, at least within the estimated quantities (minima and maxima) indicated in the agreement, to justify such discounts. С другой стороны, готовность поставщиков предоставлять скидки, обеспечивающие закупающим организациям максимальную коммерческую выгоду, во многих случаях может зависеть от уверенности поставщиков в том, что по данному рамочному соглашению они получат достаточный объем заказов- по крайней мере в пределах указанных в соглашении предполагаемых (минимальных и максимальных) количеств,- чтобы оправдать такие скидки.
This is our last reminder. Это наше последнее напоминание.
Please consider this letter as a friendly reminder. Поэтому просим расценить это письмо как дружеское напоминание.
The event described in the reminder is not to be found in our files. На основании наших документов, дело, описанное в напоминании, неизвестно.
Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been Мемуары о кампании Обамы 2008 года являются печальным напоминанием о том, что могло бы быть
They see us as a reminder of a humiliating defeat and look down on us as inferior stock that isn't sufficiently Mexican. Они видят в нас напоминание об унизительных поражениях и относятся к нам как к людям второго сорта, как к ненастоящим мексиканцам.
It's hard to remember those days of optimism - they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by. Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do. Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах.
As a reminder, the issue at hand concerns the mansion at 19 Belinsky Street in the centre of the city, where the Foundation has been located on a free-of-charge basis since 2011. Напомним, речь идет об особняке, который занимал фонд в центре города на улице Белинского, 19 на безвозмездной основе с 2011 года.
Not only does it affirm the EU’s ability to honor its commitments, but it also serves as a timely reminder of the EU’s enduring appeal to its neighbors, and its ability to incentivize reforms and maintain unity in the most difficult of political circumstances. Во-первых, это доказывает способность Евросоюза выполнять свои обязательства, во-вторых, напоминает, что он заинтересован в соседях, способен стимулировать реформы и сохранять единство в любых политических условиях.
The best way to do this is to create a Forex trading plan around the one trade a week strategy, this will give you a tangible reminder of what you overall approach is for trading the markets and will work to continually reinforce what you need to do to reach your trading goals. Лучший способ сделать это состоит в том, чтобы сформировать торговый план для стратегии "одна сделка в неделю", что обеспечит вам вполне осязаемое напоминание, что в целом из себя представляет ваш торговый подход, и будет постоянно закреплять именно то, что вы должны сделать, чтобы достигнуть своих торговых целей.
Does anyone need a reminder of just how bad the global economy was in May 2009? Кому-либо нужно напоминать, как плохи были дела в экономическом секторе в 2009 году?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !