Exemples d'utilisation de "antimicrobial resistance" en anglais

<>
We need a similar effort to address the perils of antimicrobial resistance. Нам необходимы аналогичные усилия для решения опасностей устойчивости к противомикробным препаратам.
As the review research shows, the stakes of inaction on antimicrobial resistance are high. Как показывают исследования, проведенные при составлении данного обзора, ставки бездействия в вопросе устойчивости к противомикробным препаратам высоки.
Developing new drugs is an important approach in a coordinated response to fight antimicrobial resistance. Разработка новых лекарственных препаратов, является важным подходом в скоординированных ответах по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам.
This is true not only for antimicrobial resistance. It also applies to outbreaks like the Ebola epidemic. Это касается не только проблемы устойчивости к противомикробным препаратам, но и вспышек заболеваний, например, эпидемии Эбола.
Enlisting these medical social-media superstars to educate the public on the urgency of antimicrobial resistance is an exciting opportunity. Привлечение этих медицинских суперзвезд социальных-медиа, является отличной возможностью проинформировать общественность об актуальности проблемы устойчивости к противомикробным препаратам.
According to the Review on Antimicrobial Resistance, which I chair, drug-resistant infections kill at least 700,000 people every year. Согласно Обзору по устойчивости к противомикробным препаратам, который я возглавляю, лекарственно-устойчивые инфекции убивают, по меньшей мере, 700000 человек в год.
It turns out that the problem of rising antimicrobial resistance is as much about economics as it is about science or medicine. Оказывается, проблема повышения устойчивости к противомикробным препаратам в равной степени касается не только науки и медицины, но и экономики.
By 2050, if the problem is allowed to continue to grow, antimicrobial resistance will kill more than ten million people per year. К 2050 году, если мы допустим развитие проблемы, устойчивость к противомикробным препаратам будет убивать больше, чем десять миллионов в год.
In 2015, the World Health Assembly, the World Health Organization’s decision-making body, adopted a global action plan to address antimicrobial resistance. В 2015 году Всемирная ассамблея здравоохранения (высший руководящий орган Всемирной организации здравоохранения) утвердила глобальный план действий по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам.
As a result, we are not moving fast enough to develop the types of vaccines that could be used to prevent antimicrobial resistance. В результате, мы не продвигаемся достаточно быстро в создании тех типов вакцин, которые могут использоваться, чтобы предотвратить устойчивость к противомикробным препаратам.
To solve the problem of antimicrobial resistance, the world needs not only new drugs, but also new behavior – by all seven billion of us. Чтобы решить проблему устойчивости к противомикробным препаратам, каждый из семи миллиардов населения в мире, нуждается не только в новых лекарствах, но и новом поведении.
In contrast to unexpected, rapidly spreading outbreaks such as the Zika epidemic, antimicrobial resistance is like a slow-motion car crash that has already begun. В отличие от неожиданных, быстро распространённых эпидемий, таких как эпидемия Зика, устойчивость к противомикробным препаратам является замедленной автокатастрофой которая уже началась.
Most people are either completely oblivious to antimicrobial resistance or incorrectly believe that it is an individual’s body that becomes drug resistant – not the bacteria itself. Большинство людей либо вообще не обращают внимания на устойчивость к противомикробным препаратам, либо неправильно считают, что это человеческое тело становится лекарственно устойчивым – а не сама бактерия.
One of my goals is to persuade policymakers at the United Nations to agree to a set of rules and policies to stop the growth of antimicrobial resistance. Одна из моих целей заключается в том, чтобы убедить политиков в Организации Объединенных Наций принять набор правил и законов против роста устойчивости к противомикробным препаратам.
Already, 60,000 people die every year from causes related to antimicrobial resistance in the United States and Europe – some ten times the worldwide death toll from the ongoing Ebola crisis. Уже сегодня 60 000 человек в Соединенных Штатах и Европе ежегодно умирают от причин, связанных с устойчивостью к противомикробным препаратам – приблизительно в десять раз больше, чем погибло во всем мире во время текущего кризиса Эболы.
When British Prime Minister David Cameron asked me in July to lead an effort to find solutions to the growing global problem of antimicrobial resistance, my first question was: “What is that?” Когда премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон попросил меня в июле начать усилия по поиску решения растущей глобальной проблемы устойчивости к противомикробным препаратам, мой первый вопрос был: «Что это?».
The cost of a global effort to raise awareness of the threat of antimicrobial resistance would be miniscule compared to the amount being spent to develop new drugs and technologies, which in any case will take years to become available. Затраты глобальных усилий по повышению осведомленности об угрозе устойчивости к противомикробным препаратам будут незначительными, по сравнению с суммами тратящимися на разработку новых препаратов и технологий, которым в любом случае потребуются годы, чтобы стать доступными.
During my time as the head of the British government’s Review on Antimicrobial Resistance, I had to develop a better understanding of the pharmaceutical industry, and I learned that there is something to be said for microeconomic forces – and for basic common sense. В течение того времени, когда я возглавлял коллектив, работавший по заданию правительства Великобритании над Обзором по устойчивости к противомикробным препаратам, я должен был подробно изучить фармацевтическую промышленность. Проделав эту работу, я также понял, что следует учитывать микроэкономические силы – и здравый смысл как таковой.
In a forthcoming paper, the Review on Antimicrobial Resistance estimates that bringing new antimicrobials to market and improving their administration will cost about $25 billion – a significant sum, but one that pales in comparison to the costs to society if the problem is not checked. Скоро выйдет доклад Комиссии по оценке устойчивости к противомикробным препаратам, в котором стоимость вывода новых противомикробных лекарств на рынок, а также совершенствование их администрирования, оценивается примерно в $25 млрд. Это значительная сумма, но она меркнет в сравнении с той ценой, которую заплатит общество, если проблема не решится.
Research commissioned by the Review on Antimicrobial Resistance, headed by the economist Jim O’Neill, has calculated that if current trends continue, drug-resistant infections will kill ten million people a year by 2050 and cost the global economy some $100 trillion over the next 35 years. По расчетам Комиссии по оценке устойчивости к противомикробным препаратам, которую возглавляет экономист Джим О’Нил, при сохранении нынешних тенденций резистентные к лекарствам инфекции убьют десять миллионов человек к 2050 году и обойдутся мировой экономике примерно в $100 трлн в ближайшие 35 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !