Ejemplos de uso de "assessing" en inglés con traducción al ruso

<>
I'm assessing the situation. Я оцениваю ситуацию.
Methods of assessing the reliability rate. Методы оценки коэффициента надежности.
And research assessing a country’s human capital now focuses on the quantity and quality of basic skills, qualified graduate manpower, and expertise in research and development. И исследования, в которых оценивается человеческий капитал страны, сейчас сосредоточивают основное внимание на количестве и качестве базовых навыков, доле квалифицированных выпускников в трудовых ресурсах, а также профессионализме в области исследований и разработок.
But assessing potential threats is not easy. Но оценить потенциальные угрозы непросто.
But assessing quality improvements is difficult. Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
In 1999, UNRISD commissioned a series of papers assessing how far contemporary debates and developments over rights and democracy have empowered women's struggle for greater gender justice. В 1999 году ЮНРИСД организовал подготовку серии документов, в которых оценивается, в какой степени нынешние дискуссии и события, связанные с правами и демократией, позволили активизировать борьбу женщин за их равноправие с мужчинами.
I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey. Я оцениваю местные атмосферные колебания, документирую их в журнале.
Assessing the effect of innovation and competitiveness policies Оценка воздействия политики в области инновационной деятельности и конкурентоспособности
Two clinical trials are currently assessing the efficacy of preventing HIV through the suppression of herpes simplex virus type 2, which is known to increase the risk of HIV transmission and acquisition. В ходе двух проводимых в настоящее время клинических испытаний оценивается эффективность профилактики ВИЧ посредством подавления вируса герпеса типа 2, который, как известно, повышает степень риска передачи и заражения ВИЧ.
Assessing Obama's Foreign Policy: Guess Who Is Small Now? Оценивая внешнюю политику Обамы: угадайте, кто теперь маленький?
Historical context is crucial to assessing the Dokdo issue. Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение.
It is worth mentioning that the last annual report of the World Bank, assessing the business environment in 178 countries, placed the Kingdom 23rd, while in the previous report, it occupied 38th position. Следует отметить, что согласно последнему отчету Всемирного банка, в котором оценивается деловой климат в 178 странах, Королевству отводится 23-е место, в то время как в предыдущем отчете оно занимало 38-е место.
Ignore all the lame excuses about the difficulties of assessing conflicting intelligence. Не стоит обращать внимания на всякого рода неуклюжие оправдания на тему того, как трудно оценивать противоречивые разведданные.
Assessing the adequacy and effectiveness of internal and external audit services; оценка адекватности и эффективности внутренних и внешних ревизионных служб;
In 2002 and 2004, the Government of Canada, in consultation with disability organizations, Aboriginal organizations, academic experts and disability researchers, released reports assessing Canada's progress towards achieving full inclusion for Canadians with disabilities. Инвалиды В 2002 и в 2004 годах правительство Канады по согласованию с организациями инвалидов, коренных народов, научными экспертами и исследователями проблем инвалидности подготовило доклады, в которых оценивается прогресс, достигнутый Канадой в области обеспечения широкого участи канадских инвалидов в жизни общества.
They can also be particularly unreliable when assessing an economy’s long-term prospects. Они также могут быть очень коварны, особенно когда приходится оценивать долгосрочные экономические перспективы.
It also established basic methodology for assessing intellectual and physical work. Этот Закон также определяет базовую методологию для оценки интеллектуального и физического труда.
The IMF has created an elaborate system of multilateral surveillance of major countries’ macroeconomic policies, including the “consolidated multilateral surveillance reports,” the spillover reports for the so-called “systemic five” (the US, the United Kingdom, the eurozone, Japan, and China), and the “external sector reports” assessing global imbalances. МВФ создал сложную систему многостороннего наблюдения за макроэкономической политикой крупнейших стран, включающую «консолидированные многосторонние доклады наблюдателей», доклады о последствиях для так называемой «системной пятёрки» (США, Великобритания, еврозона, Япония и Китай), а также «доклады внешнего сектора», в которых оцениваются глобальные дисбалансы.
In assessing the situation that has taken shape here this year I have mixed feelings. Оцениваю ситуацию, сложившуюся здесь в этом году, со смешанными чувствами.
Assessing the evidential value of the weapon (in a criminal investigation). оценка доказательной ценности оружия (в рамках уголовного расследования).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.