Ejemplos del uso de "оцениваю" en ruso

<>
Возвращайтесь в свою каюту пока я оцениваю ситуацию. Return to your quarters while I assess the situation.
— Поэтому я высоко оцениваю ее заявление». “So I appreciate her saying it.”
Теперь, основываясь на количестве серного колчедана, я оцениваю пористость примерно в 25%. Now, based on the amount of pyrites, I'd estimate the porosity at approximately 25%.
Я оцениваю мужчину по любви к своим детям, а не по тому, что с ними сотворил мир. I measure a man by how much he loves his children, not by what the world has done to them.
Так что позвольте мне держать пари, вероятность выиграть которое я оцениваю в 60%, заявив, что мое наилучшее предположение сводится к тому, что мировые реальные ставки процента будут высокими в течение следующих нескольких десятилетий и что нынешние курсы государственных ценных бумаг (и цены на недвижимость) не являются устойчивыми. So let me place my bet - which I think is only 60% likely - and say that my best guess is that world real interest rates will be high over the next generation, and that current bond prices (and real estate prices) are not sustainable.
Я оцениваю местные атмосферные колебания, документирую их в журнале. I'm assessing the local atmospheric disturbances, documenting the journey.
Я высоко оцениваю организацию работы этого заседания, поскольку оно является интерактивным и укрепляет готовность членов и нечленов Совета искать компромиссные решения сложных проблем, стоящих перед Африкой. I appreciate the conduct of this work because it is interactive and strengthens the will of members and non-members of the Council to find compromise solutions to the difficult issues confronting Africa.
Я оцениваю ситуацию, примеряю уровень стопа, рассчитываю цель цены, где я получу достаточную прибыль и вхожу. I make my best estimate, set a stop, consider a price target to take profits and jump in.
Оцениваю ситуацию, сложившуюся здесь в этом году, со смешанными чувствами. In assessing the situation that has taken shape here this year I have mixed feelings.
Я действительно высоко оцениваю первоначальное предложение Председателя, а также все предложенные к нему изменения, хотя в моей бумаге для заметок их становится все больше, и, каждый раз когда я добавляю что-то новое, картина становится все более запутанной. I really appreciate the Chairman's initial proposal, as well as all the changes thereto, although my note paper is filling up and becoming more and more confused each time I put down something new.
[смех в зале] Я оцениваю её в миллионы километров. И все это упаковано у вас в голове. I estimate, millions of miles, all packed in your skull.
На сегодня я оцениваю ситуацию так: идет междоусобная борьба, потому что страна уже не на подъеме. Right now, I would assess the situation as in-house fighting because the country is no longer on the rise.
Я оцениваю эту величину в 10 в 16-й степени бит в секунду, что примерно соответствует производительности Blue Gene. I estimate 10 to the 16 bits per second, which is actually about very similar to what Blue Gene does.
В связи с этим я высоко оцениваю проделанную послом Каем Эйде замечательную работу по оценке ситуации в Косово и его весьма уместные рекомендации. In that context, I commend Ambassador Kai Eide for his outstanding work in assessing the situation in Kosovo and for his relevant recommendations.
Ты оцениваешь ситуацию и реагируешь соответствующе! You assess the situation and you respond with the appropriate level of force!
Диапазон ячеек, оцениваемых на соответствие условиям. The range of cells that you want evaluated by criteria.
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов. The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Болгария оценивает работы в 5 миллиардов. Bulgaria estimates the cost at about 5 billion euros.
ИТРС оценивает отдельные денежные операции. The ITRS measures individual cash transactions.
Кроме того, что оцениваешь мое имущество. I mean, besides loring my property value.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.