Exemplos de uso de "association of physical oceanographers" em inglês

<>
"Research shows that the regular practice of physical activity throughout your life protects against colon cancer" it is also said. "Исследования показывают, что регулярная физическая активность в течение всей жизни защищает от рака толстой кишки", - добавляют в Ассоциации.
Immediately following the publication of the bill, the Russian Association of Electronic Communications warned that if the bill were to pass, Russian citizens wouldn’t be able to use many global internet services anymore. Сразу после публикации проекта закона Российская ассоциация электронных коммуникаций высказала опасение, что в случае принятия законопроекта россияне больше не смогут пользоваться многими глобальными интернет-сервисами.
In terms of physical condition I am well. Что касается физического состояния, я здоров.
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal. Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
To be protected against risks of market prices violent fluctuations, the practice of commodities hedging using energy derivatives becomes more and more popular. This includes usage of OTC Energy Swaps (the financial instrument used for both speculation and hedging purposes, without intentions of physical delivery). Для защиты от рисков сильных колебаний цен на рынке нефтепродуктов сегодня всё популярнее становится практика хеджирования физического товара с помощью энергетических деривативов, в том числе использование OTC Energy Swaps (финансовый инструмент, используемый для хеджирования или спекуляций, при этом не предполагающий физической поставки товара).
Fewer than half of all texts are purchased at campus bookstores, according to the National Association of College Stores trade association. Меньше половины всех книг приобретаются в университетских книжных магазинах, согласно профессиональному объединению "Национальная ассоциация университетских магазинов".
It might allow Rosneft to spend only around 550-600bn rubles on capex in 2015, but buy sufficient amount of physical goods and services to keep up its production. В результате этого, расходы Роснефти на капвложения в 2015 году могут составить всего 550-600 миллиардов рублей. Кроме того, это позволит компании купить достаточное количество материальных товаров и услуг, чтобы поддержать производство на должном уровне.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
The lawsuit, in which the the respondents are described only as the project's "Russian investors," says that Pishevar complained to the Board and the entire team of Hyperloop One employees that BamBrogan's discussions with the Russian investors had put Shervin's safety at risk – suggesting that the investors (whom Shervin had brought into the company) were the type of people capable of physical violence. В тексте иска, в котором Магомедов не упоминается и речь идет только о неких не названных «российских инвесторах», утверждается, что Пишевар «пожаловался правлению и сотрудникам компании на общение БэмБрогана с российскими инвесторами, которое якобы поставило под угрозу безопасность Шервина. Это предполагало, что инвесторы, которых привлек сам Шервин, принадлежат к людям, способным прибегнуть к физическому насилию.
Even after women won the right to vote in 1920, it took a decade for white women to organize against lynching as the Association of Southern Woman for the Prevention of Lynching. Даже после того, как женщины добились права голоса в 1920 году, ушло десять лет на то, чтобы белые женщины объединились против линчеваний в Ассоциацию женщин Юга за предотвращение линчеваний.
Indeed, there's no sign of physical deterioration in the latest photos compared with the 2007 one, at least according to MK, the Moscow tabloid. Действительно, по сравнению с фотографиями 2007 года он нисколько не потерял форму, — по крайней мере, так считает московский таблоид MK.
But even a fivefold increase won’t make electric vehicles anymore noticeable: according to data from the Association of European Business, 2.78 mln. light motor vehicles and light commercial vehicles were sold in Russia in 2013. Но и пятикратный рост не делает электромобили сколько-нибудь заметными: в 2013 г. в России, по данным Ассоциации европейского бизнеса, продано 2,78 млн легковых и легких коммерческих автомобилей.
Lygin, the city council deputy, says “living in the cold is an immense humiliation, on top of physical and psychological stress. Лыгин, депутат городского совета, считает, что «жизнь в холоде — страшное унижение, а еще физический и психологический стресс.
Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, welcomed the changes. Лаура Глейдинг, президент Ассоциации профессиональных бортпроводников, приветствовала эти изменения.
Random searches of his cell and person were also forms of physical and psychological torture. Бессистемные обыски в его камере и личный досмотр также были своего рода физической и психологической пыткой.
The scheduled meeting of the Association of Machine Builders of the Tyumen Region took place at the Yalutorovsk automobile factory. Очередное заседание Ассоциации машиностроителей Тюменской области состоялось на базе Ялуторовского автомобильного завода.
This research project compared data from three groups of workers in three different nations and found that lack of physical activity, unhealthy behaviors such as smoking, and obesity itself were associated in different ways with adverse work conditions including job strain and working overtime В рамках одного исследовательского проекта ученые сравнили данные по трем группам работников из трех различных стран и обнаружили, что недостаток физической активности, нездоровые привычки, такие как курение и ожирение, связаны с неблагоприятными условиями труда, в том числе с производственной нагрузкой и сверхурочной работой
The Association of Cyclists of Kyiv, together with public organizations from twelve cities, recently pointed out that according to the Ukraine-European Union Association Agreement, the new national transport policy should include all modes of transport, particularly focusing on efficiency and safety, so cycling should be included and prioritized. Ассоциация велосипедистов Киева совместно с общественными организациями из 12 других городов недавно отметила, что, в соответствии с условиями соглашения об ассоциации Украины с Евросоюзом, новая национальная транспортная политика должна коснуться всех видов транспорта, обеспечив их эффективность и безопасность, поэтому велосипедное движение должно стать одним из ее приоритетов.
The findings have “implications for promoting urban green space as a mood-enhancing environment for walking or for other forms of physical or reflective activity,” they wrote in the study, published in the British Journal of Sports Medicine. Как было написано в статье по результатам исследования, опубликованной в Британском журнале по спортивной медицине, «выводы, сделанные учеными, могут способствовать расширению зон зеленых насаждений в целях улучшения эмоциональных условий для прогулок или других форм физической активности или мыслительной деятельности».
LLC “Investment Company United World Capital UWC” is a member of the National Association of Securities Market Participants NAUFOR, the Russian Association of Financial Markets Members (RAUFR) and also a member of the fund section of the Moscow Interbank Currency Exchange (MICEX). ООО "Инвестиционная Компания UWC" является членом Национальной Ассоциации Участников Фондового Рынка (НАУФОР), Русской Ассоциации Участников Финансовых Рынков (РАУФР), а также участником фондовой секции Московской Межбанковской Валютной Биржи (ММВБ).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.