Exemples d'utilisation de "at cost of" en anglais

<>
Screening questionnaires maximize sensitivity, at a cost of false positives, because it is presumed that they are followed by expert clinical evaluation. Тестирования максимально усиливают уязвимость, за счет ошибочного диагностирования, поскольку предполагается, что они сопровождаются опытной клинической оценкой.
Seller shall, at its sole cost and expense promptly undertake and use its best efforts to eliminate or modify all unacceptable matters to the reasonable satisfaction of Buyer Продавец обязан целиком за собственный счет без промедления устранить или изменить все неприемлемые вопросы до достижения разумной договоренности с Покупателем
Enka, the Turkish developer, realized that in the mid-1990s; it renovated government buildings at cost, and it came to own 1.6 billion square feet of offices in Moscow. Турецкая строительная компания Enka поняла это в середине 1990-х годов. Она занималась реконструкцией правительственных зданий по себестоимости и теперь сама владеет офисами в Москве общей площадью 149 миллионов квадратных метров.
We shared the cost of the meal. Мы заплатили за еду вскладчину.
I'll sell it to the melters at cost. Я собирался продать его на переплавку.
I live in a country where the cost of a liter of petrol is cheaper than of a liter of water. Я живу в стране, где литр бензина стоит дешевле литра воды.
It is our belief that Mr. Zale committed real estate fraud, manipulating the organization to lose their properties at the 11th hour so he could buy them at cost. Мы считаем, что мистер Зэйл совершил мошенничество с недвижимостью, сделав так, чтобы организация потеряла все свое имущество в последнюю минуту, чтобы он мог выкупить его по первоначальной стоимости.
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.
Joe's been working, at cost, to repair the houses. Джо работает по себестоимости, чтобы починить эти дома.
Can you work out the total cost of the trip? Вы можете рассчитать общую стоимость поездки?
Policymakers are starting to look seriously at cost and scale issues. Власти стали серьёзней присматриваться к проблемам стоимости и масштаба.
Tom, Mary and John shared the cost of the party. Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку.
Office supplies are invoiced at cost, not to exceed 10,000 for the project. Счет по канцтоварам выставляется по их цене, но не больше 10 000 за весь проект.
Mass production lowers the cost of certain goods. Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
Internal transfer pricing between Legal entities B and C is at cost from the selling legal entity at the start of the chain. Ценообразование внутреннего перемещения между юридическими лицами Б и В связано с себестоимостью для юридического лица продажи в начале цепи.
They often complain about the cost of living in Tokyo. Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
It is also at cost to Legal entity A, which sells to external customers. Оно также связано с себестоимостью для юридического лица А, которое продает внешним клиентам.
He worked at the cost of his own time. Он работал в ущерб собственному времени.
You might want to do this if your intercompany vendor sells to you at cost price. Это может потребоваться, если ваш внутрихолдинговый поставщик продает вам по себестоимости.
He saved the baby at the cost of his life. Она спасла малыша ценой собственной жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !