Usage examples of "banking institution" in English with translation to Russian

<>
Establish a land trust fund within a broad-based banking institution to provide credit and promote savings, preferably among micro-, small and medium-sized enterprises; создание попечительного Земельного фонда при одном из участвующих банковских учреждений в целях предоставления кредитов и накопления сбережений предпочтительно для микропроизводителей, мелких и средних хозяйств;
According to a GTZ (1996) study, Lao women do not like to go through formalities to get loans and feel too shy to enter a banking institution at all. По данным исследования, проведенного ГАТС (1996 год), лаосские женщины не любят заниматься формальностями для получения кредита и вообще стесняются показываться в банковских учреждениях.
Bank secrecy, professional secrecy or confidentiality cannot be invoked when the authorities request information or when the banking institution is preparing a report on its own initiative when it suspects that legitimization of capital is involved, according to articles 214 and 215 of the Organic Law on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. Понятия банковской и профессиональной тайны и должной конфиденциальности отнюдь не исключают возможности того, чтобы власти обращались с просьбами о предоставлении информации или чтобы банковское учреждение по собственной инициативе подготавливало отчет при возникновении подозрения, что его каналы используются для легализации капиталов, как это предусмотрено в статьях 214 и 215 Органического закона о наркотических средствах и психотропных веществах.
In particular, policies and practical measures could encourage domestic banking institutions to extend longer-term finance for large-scale infrastructure projects. В частности, политические решения и практические меры могут поощрять отечественные банковские учреждения к предоставлению более долгосрочных кредитов для финансирования крупномасштабных инфраструктурных проектов.
Traditionally, development banks, postal banks, farmers'banks and other public banking institutions have been an important source of credit for the poor. Традиционно банки развития, почтовые банки, банки фермеров и другие государственные банковские учреждения являются важным источником кредитования бедных слоев населения.
Hence, regional initiatives and regional banking institutions must support an enabling environment in which regional and national resource mobilization can be enhanced. Поэтому региональные инициативы и региональные банковские учреждения должны способствовать формированию благоприятных условий, позволяющих активизировать процесс мобилизации региональных и национальных ресурсов.
Insurance, investment, and banking institutions have historically had to fight an uphill battle to get individuals, businesses, and government to pay for risk management. Страховые, инвестиционные и банковские учреждения на протяжении всей истории своего существования вели тяжелую борьбу за то, чтобы заставить частных лиц, компании и правительство платить за управление риском.
To reduce the impact some banking institutions had to dispose off non-core assets such as leasehold land and buildings particularly those that were being held as investments. В целях уменьшения связанных с этим последствий некоторым банковским учреждениям пришлось избавиться от неосновных активов, таких, как арендуемые земли и здания, в особенности тех, которые удерживались в качестве инвестиций.
In 2004, a total of 77 companies, banking institutions and NGOs from various parts of the world were fined for actions considered to be in violation of the embargo. В 2004 году в общей сложности на 77 компаний, банковских учреждений и НПО из различных частей мира были наложены штрафы в связи с действиями, считающимися нарушениями положений о введении блокады.
The Government has also dispatched technical assessment missions, comprising officials from banking institutions and utility companies, to the north, with a view to facilitating the restoration of economic and social services. Правительство также направило миссии по технической оценке, состоящие из должностных лиц банковских учреждений и коммунальных предприятий, на север страны в целях облегчения восстановления экономических и социальных служб.
The NBC has officially instructed all financial and banking institutions operational in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of persons and entities whose names appeared on the above-mentioned lists. НБК в официальном порядке дал указание всем финансовым и банковским учреждениям, осуществляющим свои операции в Камбодже, тщательно проверять и замораживать активы физических и юридических лиц, указанных в вышеупомянутых списках.
The mission of WSBI is to influence the standing, development and strength of all member institutions, so that they are perceived both domestically and internationally as professional and efficient banking institutions. Задачей ВИСБ является укрепление статуса, развитие и расширение всех учреждений, которые являются его членами, с тем чтобы и на национальном, и на международном уровнях они рассматривались как профессиональные и эффективные банковские учреждения.
By facilitating better access to banking institutions for foreign workers and obtaining the support of local financial institutions in recipient countries, joint efforts could be launched to further reduce remittance costs. Благодаря расширению доступа к банковским учреждениям для иностранных рабочих и получению поддержки от местных финансовых институтов в странах-получателях можно было бы совместными усилиями еще больше сократить расходы на денежные переводы.
Mr. Ducaroir (Observer for the European Banking Federation) commended the drafting group and the Secretariat on the excellent drafting of article 4, which fully met the concerns of financial and banking institutions. Г-н Дюкаруар (наблюдатель от Европейской банковской федерации) выражает редакционной группе и Секретариату признательность за разра-ботку взвешенной формулировки статьи 4, которая в полной мере учитывает интересы финансовых и банковских учреждений.
The Foundation owns, leases and rents land, real estate and buildings and manages financial transactions involving housing loans or contracts with financial and banking institutions and also designs and creates residential units. Фонд является собственником земли, недвижимости и зданий, которые он сдает в аренду, и осуществляет финансовые операции, связанные с выдачей ипотечных кредитов, заключает контракты с финансовыми и банковскими учреждениями и проектирует и строит жилье.
There was often reluctance on the part of certain private companies, banking institutions and State institutions investigating financial crimes to share information with the Group, despite the Group's assurances of confidentiality. Зачастую со стороны отдельных компаний, банковских учреждений и государственных структур, расследующих финансовые преступления, не проявлялось желания поделиться информацией с Группой, несмотря на заверения Группы обеспечить конфиденциальность.
A total of 77 companies, banking institutions and NGOs from various parts of the world have been fined by the United States for actions considered as being in violation of the embargo regulations. В общей сложности 77 компаний, банковских учреждений и неправительственных организаций из разных частей мира понесли от Соединенных Штатов Америки наказание за действия, нарушающие, по мнению США, положения о блокаде.
Although global standards supposedly reflect the principles of proportionality, they provide insufficient guidance for the national regulators, banking institutions, and financial-sector assessors who are trying to apply them effectively in diverse environments. Хотя глобальные стандарты, как считается, отражают принципы пропорциональности, они не обеспечивают достаточных ориентиров для национальных законодателей, банковских учреждений и экспертов финансового сектора, пытающихся эффективно применять эти стандарты в различных обстоятельствах.
While participants generally agreed that the prospects for the venture capital industry in Europe are generally good, there were divergent views over the possible role that banking institutions could play in venture capital financing. Хотя участники в основном согласились с тем, что перспективы сектора венчурного капитала в Европе являются в целом хорошими, по поводу возможной роли банковских учреждений в венчурном финансировании мнения разошлись.
The PBOC’s 2014 Financial Stability Report showed that from the beginning of 2009 to the end of 2013, banking institutions’ interbank assets surged from CN¥6.21 trillion to CN¥21.47 trillion. В «Докладе о финансовой стабильности за 2014 год», опубликованном Народным банком Китая, сообщалось, что в период с начала 2009 года до конца 2013 года объём межбанковских активов, принадлежащих банковским учреждениям, вырос с 6,21 трлн юаней до 21,47 трлн.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!