Verwendungsbeispiele von "best visual effect" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
He's an astrophysicist; his math guided the creation of this mesmerizing visual effect, the most accurate simulation ever of what a black hole would look like. Он астрофизик, его математические знания помогали при производстве завораживающих визуальных эффектов, в создании самой точной из всех предпринимавшихся ранее имитаций того, как могла бы выглядеть черная дыра.
Note: You may also want to calibrate your TV to get the best visual experience for games, movies, and TV programs. Примечание. Можно также откалибровать телевизор, чтобы добиться лучшего изображения в играх, фильмах и телепередачах.
And the student that persistently turns out the best visual product did not disappoint. И ученик, который перманентно выдавал самую качественную "картинку", не подвёл.
And I wanted to work on a project that wins the Academy Award for best visual effects.” И я хотел работать над проектом, который выиграет премию „Оскар“ за лучшие визуальные эффекты».
"The best visual effects tool is the brains of the audience," he said. Лучший инструмент зрительных эффектов это мозг аудитории.
But it turns out, you know, the thing that told the best story was this simple visual description. Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение.
Currenex Viking account will be the best choice for traders who require more friendly visual interface. Счет Currenex Viking – это наилучший выбор для трейдеров, которым важен удобный интерфейс.
Contrary to prior visual forms of cultural expression, including the movies, there is no longer a need for continuity in the flow of images; contrary to what happens with a novel, no mental translation is required because the sensual effect of music creates associations that are shaped not by narrative but by mood. В отличие от предшествующих визуальных форм передачи культурной информации, включая кино, больше нет необходимости в последовательности и связности потока образов. В отличие от того, что происходит в процессе чтения романа, здесь не требуется никакой мысленной переработки информации, поскольку оказываемое музыкой воздействие на чувства человека создает ассоциации, формирующиеся не посредством описания, но посредством настроения.
Producing it in a form that can interface with databases of United Nations entities and non-governmental organizations, for example, in terms of population numbers, social structure, main crop types, market prices and infrastructural detail, ensures that it can be used to best effect. Если подготавливать ее в такой форме, чтобы она имела выход на базы данных учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, например данных о численности населения, социальной структуре, основных типах культур, рыночных ценах и деталях инфраструктуры, то она будет использоваться с максимальной отдачей.
While tensions in the area prevail, it is of vital importance that all channels of communication be kept open and used to best effect. Пока в районе сохраняется напряженность, крайне важно, чтобы все каналы связи оставались открытыми и использовались с наибольшей эффективностью.
The United States played a key role in bringing about the level of privatization in the two territories, as it was keen to deploy contractors in order to lessen its liability, avoid the risk of high military casualties, which would undermine domestic support for the wars, and to use its military forces to best effect in active combat operations. Ключевую роль в обеспечении такого уровня приватизации в двух странах сыграли Соединенные Штаты, поскольку им было крайне необходимо привлечь подрядчиков для снижения степени своей ответственности, избежать риска больших потерь среди военного персонала, что могло ослабить поддержку этих войн внутри страны, и максимально эффективно использовать свои вооруженные силы в активных боевых операциях.
My delegation is sad to note that despite the ideals that this body is promoting and doing its best to effect, feelings of distrust and animosity still prevail. Моя делегация с разочарованием отмечает, что несмотря на идеалы, которые отстаивает эта организация, прилагая самые серьезные усилия в этой области, в ее стенах по-прежнему сохраняются чувства недоверия и враждебности.
The III believes it is possible to go further and outline the particular features that best give effect to the public and international policy objectives that countries seek to achieve through such laws. МИВН считает, что существует возможность пойти еще дальше и определить конкретные параметры, максимально способствующие достижению государственных и международных политических целей, которых страны стремятся достигнуть путем принятия таких законов.
In deriving relationships between the relative yield and the stomatal flux of ozone for these two crops, it has been observed that the best correlations between effect and accumulated stomatal flux are obtained when using a stomatal flux threshold, Y (Danielsson et al., 2003; Pleijel et al., 2002). При определении взаимосвязей между относительной урожайностью и удельным устьичным потоком озона для этих двух культур отмечалось, что наиболее точные корреляции между воздействием и суммарным удельным устьичным потоком получены при использовании порогового значения удельного устьичного потока Y (Danielsson et al., 2003; Pleijel et al., 2002).
Behavioral finance offers the best explanation for the momentum effect. Поведенческие финансы предлагают лучшее объяснение momentum-эффекту.
8 As 26/2005, adjudicated that an assumption of possible harm is sufficient for commencement of a judicial procedure, the best solution would be if the suspensory effect of an action is laid down as the primary rule for the action, and in this way the meaning of the Convention would be fulfilled. 8 As 26/2005 указал, что предположение о возможном ущербе является достаточным основанием для возбуждения судебной процедуры, признание искового приостанавливающего эффекта в качестве первичной нормы для возбуждения иска было бы наилучшим решением существующей проблемы, и таким образом были бы удовлетворены требования Конвенции.
True, France and Britain do have the best foreign services in Europe, but this is reversing cause and effect. France and Britain maintain this capability because they continue to have foreign-policy relevance. Действительно, Франция и Великобритания имеют лучшие дипломатические службы в Европе, но это скорее следствие, чем причина существующего положения, т.е. Франция и Великобритания поддерживают высокий уровень своих дипломатических служб только потому, что продолжают играть важную роль в вопросах внешней политики.
At best, taxes will eventually be raised and spending cut, with a negative effect on growth; at worst, the outcome may be direct capital levies (default) or indirect ones (inflation). В лучшем случае, налоги будут, в конце концов, повышены, а расходы урезаны, что приведёт к отрицательному влиянию на экономический рост; в худшем случае, это может привести к прямому налогу на капитал (невыплате долгов) или к косвенным налогам на капитал (инфляции).
These best practices have been collected from successful mobile games already implementing Facebook to great effect. Многие разработчики игр для мобильных устройств уже используют возможности Facebook для достижения успеха.
For example, in the context of poverty and social exclusion, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) describes best practices as having four features: they are innovative; make a positive difference; have a sustainable effect; and have the potential to be replicated and to serve as a model for generating initiatives elsewhere. Например, в контексте нищеты и социальной изоляции Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) определяет наилучшую практику как практику, имеющую четыре элемента: она является новаторской; ее отличает позитивность; она имеет устойчивый эффект; и она может быть распространена и служить моделью для развертывания инициатив в других местах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!