Verwendungsbeispiele von "blasphemy" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Predictably, he fares as poorly with religious leaders, some of whom accuse him of blasphemy. Вполне очевидно, что он настроил против себя и религиозных лидеров, некоторые из которых обвиняют его в богохульстве.
What you speak is blasphemy. То, что ты говоришь, - кощунство.
And I would tell them that they shouldn’t engage in such blasphemy and disgraceful behavior. И сказал бы, чтобы они больше таким богохульством и безобразием не занимались.
That was blasphemy to him. Это было для него кощунством.
Egypt’s government is perhaps the biggest abuser of defamation and blasphemy laws to suppress differing views. Правительство Египта, пожалуй, является самым большим любителем использовать законы о клевете и богохульстве для подавления инакомыслия.
Such blasphemy is dangerous and absolutely unacceptable. Такое кощунство опасно и абсолютно недопустимо.
Moreover, according to the Pakistani Code of Criminal Procedure, judges presiding at blasphemy trials must be Muslims. Более того, в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Пакистана судьи, председательствующие в суде по делам о богохульстве, должны быть мусульманами.
I'd rather not bear witness to such blasphemy. Лучше не буду свидетелем этого кощунства.
On 22 June 2002, Dr. Samar received a summons to appear in a Kabul court to face a blasphemy charge. 22 июня 2002 года д-р Самар получила повестку в кабульский суд в связи с обвинением ее в богохульстве.
It's not blasphemy to say that we are God, Shirley. Это не кощунство - говорить, что мы - это Бог, Ширли.
We can do this without blasphemy, because it is our own nature, not God, that is the source of our morality. Это не является богохульством, потому что источником наших моральных принципов является не бог, а сама наша природа.
Such prejudice, hate and blasphemy have evoked justifiable and widespread anger among the adherents of Islam. Такое предвзятое отношение, разжигание ненависти и кощунство породили обоснованное и повсеместное возмущение среди сторонников ислама.
Ominously, according to a 2015 report by the US Commission on International Religious Freedom, blasphemy cases have been on the rise since 2011. Зловещим знаком является то, что, согласно отчету за 2015 год, который предоставила комиссия США по международной религиозной свободе, число обвинений в богохульстве растет начиная с 2011 года.
The offence of blasphemy is maintained and insults are now prohibited, which could have serious consequences on freedom of expression, particularly for the press. Сохранена ответственность за богохульство, и отныне запрещено оскорбление, что может иметь серьезные последствия для свободы слова, и особенно для свободы прессы.
He submitted that he may be killed by terrorist organizations and that he faced death penalty because of the pending blasphemy charge against him. Он утверждал, что может погибнуть от рук членов террористических организаций и что ему угрожает смертный приговор, поскольку против него выдвинуто обвинение в богохульстве.
The Committee welcomes the adoption of the Criminal Justice and Immigration Act 2008 abolishing the common law offences of blasphemy in England and Wales. Комитет приветствует принятие Закона об уголовном правосудии и иммиграции 2008 года, который исключает богохульство из числа общеправовых преступлений в Англии и Уэльсе.
Radicals first emerged as "Khawarij," a fanatical group dating to the first century of Islam, which used accusations of blasphemy – and violence – to suppress even small differences of opinion. Радикалы сначала появились как секта "Хавари", группа фанатиков, образование которой восходит к первому столетию существования ислама и которая использовала обвинения в богохульстве и насилии для подавления даже незначительных различий во мнениях.
Since the 1960's, such proscriptions have weakened until, in the end, explicit sexuality, violence, blasphemy - while upsetting to some people - were tolerated as a part of the enlightened world. Начиная с 60-ых годов ХХ века данные предписания стали постепенно исчезать, пока, в конечном счёте, открытые проявления сексуальности, насильственных действий и богохульства, будучи неприемлемыми для некоторых людей, не стали восприниматься как часть просвещённого мира.
Counsel recalls that UNEs decision of reversal is based on the Embassy report, which concluded that the petitioner in the blasphemy case had tried to register a criminal case against the complainant since 2002. Адвокат напоминает, что решение АСИ об отмене постановления о высылке основано на отчете посольства, в котором делается вывод о том, что лицо, возбудившее дело о богохульстве, с 2002 года пыталось возбудить уголовное дело против заявителя.
Also in the Bible, one sees that the death penalty was the accepted punishment for crimes such as homosexuality, adultery, blasphemy, idolatry, talking back to your parents - - and picking up sticks on the Sabbath. Также из Библии можно узнать, что смертная казнь была принятым наказанием за такие преступления как гомосексуализм, прелюбодеяние, богохульство, идолопоклонство, споры с родителями - и собирание дров в субботу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!