Exemples d'utilisation de "breakneck fall" en anglais

<>
Considering the breakneck pace of the -104’s development, it seems a wonder that it flew at all. Учитывая ту головокружительную скорость, с которой создавали 104-й, кажется чудом, что он вообще летал.
I prefer spring to fall. Я предпочитаю весну осени.
The government is not looking for a return to the breakneck double-digit economic growth of yesteryear. Следует отметить, что китайское правительство уже не ждёт возвращения к головокружительным двузначным цифрам показателя экономического роста прошлых лет.
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
Last but not least, the Chinese authorities desperately need to maintain the country's breakneck economic growth in order to preserve the Communist Party's legitimacy. И, наконец, не менее важно и то, что китайским властям необходимо поддерживать головокружительный экономический рост, чтобы сохранить легитимность коммунистической партии.
The leaves go brown in fall. Осенью листья становятся коричневыми.
Today, the capital, Baku, resembles a huge construction site, with high-rise housing, stores, and roads being built at a breakneck pace - and apparently benefiting the broad strata of the population. В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
In all probability, the cabinet will fall. Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
Wen said that political reform, including opportunities for citizens to criticize and monitor the government, is necessary to sustain China's breakneck economic growth. Вэнь Цзябао отметил, что политические реформы, в том числе возможности граждан критиковать и контролировать правительство, необходимы для поддержания головокружительного экономического роста Китая.
Everything which flies will sooner or later fall down. Всё, что летает, рано или поздно упадёт.
Internal and international inequalities have been increasing at breakneck speed. Внутреннее и международное экономическое и финансовое неравенство растет с головокружительной скоростью.
They got married last fall. У них была свадьба прошлой осенью.
The financial markets' recent darling is Brazil, which grew at a breakneck 7.5% pace in 2010, fueled by almost $100 billion in capital inflows. В последнее время любимицей финансовых рынков стала Бразилия, экономика которой в 2010 г. росла с головокружительной скоростью в 7,5%, подпитываемая притоком капитала почти в 100 млрд долларов.
The rise and fall of the sea is governed by the moon. Подъём и опускание моря регулируется луной.
Despite considerable effort by the international community in Afghanistan since 2001 to eliminate the Taliban and al Qaeda, the insurgency in the south of the country has gathered momentum at breakneck speed in recent months. Несмотря на огромные усилия по искоренению талибов и аль-Каиды, прилагаемые международным сообществом в Афганистане с 2001 года, в последние месяцы повстанческое движение на юге страны набирает силу с поразительной быстротой.
Another step, and you will fall down the precipice. Ещё шаг, и вы упадёте с обрыва.
If you sign up for our dial-up Internet access plan, you can be surfing at breakneck speeds for the jaw-dropping price of $19.99. Если вы подпишитесь на доступ по телефонным и интернет каналам с набором номера, у вас будет головокружительная скорость соединения за фантастическую цену в 19.99$.
The apple does not fall far from the tree. Яблоко от яблони недалеко падает.
And it was from Breakneck Bog. И он был из Зловещей Трясины.
A single step, and you will fall over the cliff. Один шаг — и ты упадёшь с утёса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !