Exemples d'utilisation de "calm down" en anglais

<>
Woah, woah, calm down there. Оу, Оу, успокойся.
Well, after I helped nurse McElroy calm down Bethel, I ran into Vivienne, and one thing led to another, and before you know it, we were holding hands. Ну, после того, как я помог сестре МакЭлрой успокоить Безеля я случайно наткнулся на Вивиен, слово за слово, и мы уже держимся за руки.
Miss Satin, please calm down. Мисс Сатин, пожалуйста, успокойтесь.
That'll calm her down." Это её успокоит".
Stop it now and calm down! Сейчас же перестань, успокойся!
How do we calm it down? Как же нам его успокоить?
Sir, calm down, it's impossible. Сударь, успокойтесь, это невозможно.
You need to calm your drunk ass down right now! Тебе надо успокоить свою пьяную задницу прямо сейчас!
Calm down, everything will be alright. Успокойся, всё будет в порядке.
We had to sedate him just to calm him down. Нам пришлось усыпить его просто чтобы успокоить.
Get into bed, Camilla, and calm down. Ложись, Камилла, и успокойся.
I gave him warm milk with rum to calm him down. Я дала ему тёплого молока с ромом, чтобы успокоить.
Calm down, looks like a stuffed squid! Успокойся, похож на фаршированного кальмара!
Now's a chance for Dimitri to kind of reassure and calm Milo down. У Дмитрия есть шанс успокоить Майло.
Have some breath freshener and calm down. Вдохни поглубже и успокойся.
He was accusing me of ruining his life, and I tried to calm him down. Он обвинял меня губит свою жизнь, и я попытался его успокоить.
Calm down, Weinraub, you're too edgy. Успокойся, Вайнруб, просто ты перенервничал.
Don't tell me not to cry, to calm it down, not to be so extreme, to be reasonable. Не запрещайте мне плакать, не успокаивайте меня. Не запрещайте быть чрезмерной, не заставляйте быть благоразумной.
Calm down, mate, it's non-contact! Успокойся, приятель, это бесконтактно!
Pushing for a more authoritarian system, with fewer checks and balances, could set off riots in the major cities, something Erdogan will probably be careful to avoid: He needs to calm the country down after all the harshness of its post-coup state of emergency and a highly contentious referendum campaign. Стремление к усилению авторитарной системы и ослаблению системы сдержек и противовесов может привести к протестам в крупных городах — тому, чего Эрдоган, возможно, будет старательно избегать: ему нужно успокоить страну после жестокости чрезвычайного положения и спорной кампании в защиту конституционных изменений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !