Exemples d'utilisation de "cards" en anglais avec la traduction "карточный"

<>
America’s Houses of Cards Карточные домики Америки
Games that revolve around cards. Карточные игры.
It's a house of cards. это карточный домик.
The house of cards has now collapsed. Карточный домик рухнул.
Are Housing Prices a House of Cards? Карточный домик цен на недвижимость?
Why House of Cards is a victory for Vladimir Putin Сериал «Карточный домик» как победа Путина
Interior design school, cardio barre, season two of House of Cards. Курсы дизайна интерьеров, занятия аэробикой, второй сезон "Карточного домика".
As it stands, Afghanistan’s economy is a house of cards. Как можно заметить, экономика Афганистана является карточным домиком.
Among other revelations, Russian trolls working there were required to watch “House of Cards.”) Среди прочего, работавшие на этой фабрике российские тролли должны были смотреть сериал «Карточный домик».
“Without them, now it looks like the mission collapses like a house of cards.” – Без нее проект сейчас, похоже, разваливается как карточный домик».
And much as in reality, in House of Cards the US and Russia do not trust each other. Как и в реальной жизни, в «Карточном домике» США и Россия не доверяют друг другу.
And in fact, he painted four versions of this painting, different boys building houses of cards, all concentrated. Он написал 4 версии этого полотна; на каждом разные мальчики, сосредоточенно строящие карточные домики.
Anyone watching House of Cards on Netflix right now could be forgiven for thinking that reality is imitating art. Любого, кто смотрит сериал «Карточный домик» компании Netflix в настоящий момент можно простить за мнение, что реальность – это имитация искусства.
The next painting I'm going to talk about is called "Boy Building a House of Cards" by Chardin. Следующее полотно, о котором я расскажу - "Мальчик, строящий карточный домик" Жана-Батиста Шардена.
Otherwise all their own lies, everything that runs Sin City, it all comes tumbling down like a pack of cards Иначе вся их жизнь, все что владеет Син Сити, сломается как карточный замок
And after years spent exhorting the virtues of soft power, Western diplomats must be watching House of Cards with gloom. И спустя много лет, потраченных на проповеди о преимуществах мягкой силы, западные дипломаты сейчас, должно быть, смотрят сериал «Карточный домик» с нарастающим унынием и грустью.
When the jury compares her accusations with the chapters from her book, this case falls apart like a house of cards. Когда жюри сравнит ее обвинения с главами из ее книги, это дело развалится как карточный домик.
(As the fictional Frank Underwood says upon taking the Veep's oath of office in the series House of Cards: "Democracy is so overrated.") (Как говорил в телесериале «Карточный домик» Фрэнк Андервуд после принятия присяги, став уже вице-президентом: «Демократию сильно перехваливают»).
America’s long boom was no house of cards, no matter how hard those who scoffed at the “New Economy” wished it to be so. Длительный подъем экономики в Америке не был карточным домиком, несмотря на настойчивые издевки над «новой экономикой» тех, кто этого желал бы.
Mikhail Gorbachev, who inherited Soviet leadership twenty-five years ago this week, unwittingly saw his policy of glasnost (openness) topple communism’s house of cards. Михаил Горбачев, получивший в наследство руководство СССР двадцать пять лет назад на этой неделе, сам того не желая столкнулся с тем, как его политика гласности опрокинула карточный домик коммунизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !