Usage examples of "cdi" in English with translation to Russian

<>
Translations: all23 cdi1 other translations22
1994, Rodrigo started something called CDI, which took computers donated by corporations, put them into community centers in favelas and created places like this. В 1994 г. Родриго создал группу, которая называлась CDI, они брали компьютеры, полученные в дар от крупных корпораций, устанавливали их в общинных центрах в фавелах и создавали вот такие места.
According to the Center for Defense Information (CDI), average annual military spending by the U.S. during the Cold War (1945-1990) was $300 billion. По данным Центра оборонной информации (Center for Defense Information), в среднем ежегодные военные расходы США во времена "холодной войны" (1945-1990 гг.) составляли 300 миллиардов долларов.
National capacity self-assessments The GEF, as a sequel to the Capacity Development Initiative (CDI), is assisting EIT countries with national capacity self assessments (NCSAs). ГЭФ в развитие инициативы в области укрепления потенциала (ИУП) оказывает странам из числа СПЭ помощь в самооценке их национального потенциала (СОНП).
CDI introduced its Professional Career Service (SPC) on 1 January 2008, in accordance with the decision taken by its Governing Body on 9 April 2007. С 1 января 2008 года, в соответствии с решением Совета управляющих Комиссии по развитию коренных народов от 9 апреля 2007 года, в Комиссии была создана профессиональная служба.
This may include, for example, the GEF-supported CDI with the ongoing country capacity needs self-assessments, which represents a good pivotal point for joint collaboration at country level; К ним, например, можно отнести поддерживаемую ГЭФ инициативу ИНП по текущей самооценке потребностей стран в формировании потенциала, которая представляет собой важный поворотный пункт в процессе совместного сотрудничества на страновом уровне;
In the two previous years, the CDI played a very important role within the United Nations Commission on Human Rights in reporting violations of the fundamental rights in the world. В течение двух предыдущих лет МОДЦ играла весьма важную роль в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в том, что касается сообщений о нарушениях основных прав в мире.
CDI plans to help by facilitating access to education at all academic levels, strengthening intercultural education, developing health risk management strategies and improving the nutritional status of indigenous children and adolescents. КДИ предлагает оказывать содействие развитию образования на основе облегчения доступа к различным уровням обучения, укрепления межкультурного образования и разработки стратегий по уменьшению рисков для здоровья и улучшения питания детей и молодежи из коренных народов.
On the basis of documentary research in the libraries of CDI and CIESAS on insects and small animals linked to indigenous cultures, a book was prepared, entitled Bichos (“Bugs”), for primary-school children. По результатам документальных исследований, проведенных в библиотеках НКРКН и СИЕСАС по насекомым и мелким животным, которые имеют отношение к культуре коренных народов, была подготовлена книга о живых существах, предназначенная для учащихся начальных школ.
The establishment of CDI and the consequent strengthening of the body responsible for indigenous peoples and communities, as well as the creation within that body of forums for indigenous discussion, consultation and participation; само создание Комиссии по развитию коренных народов и таким образом укрепление структуры, которая занимается вопросами коренных народов и общин, а также создание в ее рамках форумов для проведения дискуссий и консультаций и обеспечения участия представителей коренных народов;
The Act establishing CDI, published in the Official Gazette on 21 May 2003, provides for the establishment of an advisory council designed to function as a consultative body responsible for liaison with indigenous peoples and society at large. Законом о Комиссии по развитию коренных народов, опубликованном в «Федеральных ведомостях» 21 мая 2003 года, предусматривается необходимость создания Консультативного совета в качестве органа для проведения консультаций и обеспечения связи с представителями коренных народов и общества.
While the indefinite contract (CDI) remains the norm, there has been a great variety of other types of contract since the early 1980s, such as the fixed-term contract (CDD), the temporary contract, the part-time contract, etc. Хотя бессрочный договор (СДИ) остается пока нормой, с начала 80-х годов изобилуют другие виды договоров, такие, как срочный договор (СДД), договор замещения, договор на работу неполный день и т.д.
As of October 2005, the CDI had participated in formulation and development of 40 municipal development plans in the State of Oaxaca, with intervention from federal, state and municipal government institutions, as well as indigenous representatives of both sexes. До октября 2005 года КДИ принимала участие в составлении и разработке 40 планов муниципального развития в штате Оахака при содействии федерального правительства, органов власти штата и муниципалитетов, а также представителей коренного населения обоего пола.
Through the Festival of Creative Women project, the CDI aims to create intercultural spaces to help society value the knowledge and expression of indigenous cultures, in particular the role that women play in the cultural reproduction of their ethnic groups. Осуществляя проект " Фестиваль женщин, занимающихся творчеством ", КДИ стремится создать пространство для межкультурного взаимодействия, чтобы общество могло оценить познания и выразительные средства, которые присущи культурам коренных народов, и, в частности, важную роль женщин в сохранении и развитии культуры своих этнических групп.
The CDI programme to promote agreements in the field of justice aims to support projects promoting the upholding of indigenous peoples'rights and encouraging activities to pursue justice by transferring financial resources to civil and community organizations with legal personality. Целью программы содействия осуществлению конвенций в области правосудия КДИ является оказание поддержки проектам по поощрению и защите прав коренных народов и стимулирование деятельности по отправлению правосудия на основе перевода финансовых ресурсов гражданским и общинным организациям, имеющим правосубъектность.
In Mexico, the State and municipal authorities have been organizing training sessions on legal and religious issues for religious leaders, civil servants and the public, in cooperation with the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) and the National Commission for Human Rights (CNDH). В Мексике силами государства и муниципальных властей и в сотрудничестве с Национальной комиссией по развитию коренных народов (НКРКН), а также Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ) для религиозных лидеров, гражданских служащих и представителей широкой общественности были организованы учебные сессии по правовым и религиозным вопросам.
In April 2005, CDI contributed two presentations to the seminar on Indigenous Peoples and Afro-descendents of Latin America and the Caribbean: Relevance and Pertinence of Sociodemographic Information for Policies and Programmes, organized by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) in Santiago, Chile. В апреле 2005 года КДИ представила на международном семинаре по теме «Коренные народы и потомки африканцев в Латинской Америке и Карибском бассейне: важность и надежность социально-демографической информации для политики и программ», который был организован Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна в Сантьяго, два доклада.
One of the basic principles established in the Act on the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) is inclusion of the gender perspective in the policies, programmes and actions of the Federal Civil Service (APF), to promote participation, respect, equity and full opportunities for indigenous women. Законом о Национальной комиссии по развитию коренных народов (КДИ) устанавливается в качестве одного из базовых принципов включение гендерного подхода в направления политики, программы и меры государственной федеральной администрации с целью активизации участия женщин из числа коренного населения в жизни общества, соблюдения их прав и обеспечения равенства, а также для предоставления им более широких возможностей.
The purpose of CDI is to guide, coordinate, promote, support, foster, follow up and evaluate Government programmes, projects, strategies and activities aimed at the comprehensive and sustainable development of indigenous peoples and communities and the full exercise of their rights, in accordance with article 2 of the Political Constitution. Комиссия по развитию коренных народов преследует цель определения направлений, координации, поощрения, поддержки, укрепления, принятия последующих мер и оценки по государственным программам, проектам, стратегиям и мероприятиям, направленным на обеспечение комплексного и устойчивого развития, а также всестороннее соблюдение прав коренных народов и общин в соответствии со статьей 2 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов.
Over the past few years, countries have taken part in exercises such as the capacity development initiative (CDI) and the national capacity self-assessments (NCSA) for global environmental management, promoted by the Global Environment Facility (GEF) as instruments to analyse national and local capacities to address and implement the Rio Conventions. За прошедшие несколько лет страны приняли участие в таких начинаниях, как инициатива по наращиванию потенциала (ИНП) и самооценки национального потенциала (СОМП) в интересах глобального управления окружающей средой, которые пропагандируются Глобальным экологическим фондов (ГЭФ) в качестве средств анализа имеющихся на национальном и местном уровнях возможностей учета и осуществления рио-де-жанейрских конвенций.
To this end and under the supervision of its President and its Executive Secretary, CDI has followed very close the political processes in the Latin American, African, Asian and Eastern European countries, visiting many of them in order to establish working contacts with government authorities, religious leaders and representatives of the social society. В связи с этим под руководством Председателя и Исполнительного секретаря МОДЦ пристально следит за развитием политических процессов в странах Латинской Америки, Африки, Азии и Восточной Европы, и ее представители посещают многие из них с целью установления рабочих контактов с правительственными органами, религиозными лидерами и представителями гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!