Ejemplos del uso de "chateau st . havel" en inglés

<>
This is a Chateau St. Estephe, one of the finest bottles of cabernet sauvignon you will ever taste in your entire life. Это Шато Сент-Эстеф, одна из лучших бутылок из Каберне-Совиньон, которую вы когда нибудь пробовали за всю свою жизнь.
The idea was to keep the meeting small and informal by limiting it to a number that could fit into the library of the chateau at Rambouillet. В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников.
I interviewed Vaclav Havel in Prague years ago. Несколько лет назад я беседовала с Вацлавом Гавелом в Праге.
1973 "Honky Chateau" outfit. Костюм с "Honky Chateau" 1973 года.
Last week the world mourned and celebrated the life of Vaclav Havel, whose philosophy of living in truth brought freedom to his people and brought hope everywhere. На прошлой неделе мир оплакивал скончавшегося Вацлава Гавела и отмечал его прижизненные заслуги. Философия жизни по правде Вацлава Гавела принесла свободу народу его страны и дала надежду людям всего мира.
Why don't we play a few holes and then get a few drinks back at my chateau. Почему бы нам не сыграть пару лунок а потом пропустить пару рюмочек в моем дворце.
Zaoralek has received much criticism from political opponents for his rejection of the Havel letter to Obama and other anti-American statements, however the lack of clarity of NATO’s role in the Central European security structure has made such dangerous positions politically rewarding to the opportunists. Ему приходится выслушивать массу критики в связи с тем, что он отказался подписать письмо Гавела к Обаме и часто делает антиамериканские заявления. Однако из-за отсутствия четкой и ясной роли НАТО в структуре центральноевропейской безопасности такая опасная позиция становится все более выгодной для оппортунистов.
The Chateau Marmont is getting so tedious, I mean, I can't walk from one end of the lobby to the other without being offered to do blow or finance four independent films starring Maggie Gyllenhaal. В Шато Мармон становится так утомительно, в смысле, я не могу пройти из одного конца вестибюля в другой, чтобы мне не предложили курнуть или профинансировать четыре независимых фильма с Мэгги Джилленхаал.
The first concept is represented by former prime Minister Vaclav Klaus, the second by President Vaclav Havel. Первая концепция представляется бывшим премьер - министром Вацлавом Клаусом, вторая - президентом Вацлавом Гавелом.
We've always wanted to visit this chateau. Мы всегда хотели посетить этот замок.
Equally important is the fact that for the first time since 1989, civil society has found a voice independent of President Havel. Равно важен и тот факт, что впервые с 1989 года гражданское общество обрело независимый от президента Гавела голос.
It was at the Chateau Marmont, and she kept banging on my door. Я пил Шато Мармон, а она продолжала стучать в мою дверь.
Residual traces of totalitarian thinking can also be found in the hostility to former dissidents like Adam Michnik or Václav Havel, both of whom argued that the new democracies should not exploit resentments or seek revenge, as the totalitarian state did, but instead build a new national consensus to structure and empower a genuine civil society. Остатки тоталитаристского мышления прослеживаются и во враждебности по отношению к таким бывшим диссидентам, как Адам Мичник или Вацлав Гавел, настаивающих на том, что новым демократиям, вместо того, чтобы, подобно тоталитарному режиму, играть на озлобленности и жажде мщения, следует достичь общенационального согласия для создания истинного гражданского общества.
So I got there early, and I bought the chateau de tour. Так что я приехал раньше и купил Шато де Тур.
Partly owing to Havel, the Czech Republic is now a standard democratic country whose fate does not depend on one politician. Отчасти благодаря Гавелу, Чешская республика сегодня представляет собой стандартную демократическую страну, чья судьба не зависит от одного политика.
Did you know the chateau when the Count was alive? Вы бывали в замке во времена графа?
Loss of control of the Senate also meant that Klaus's hope to replace Havel as president diminished. Потеря контроля над Сенатом также означала, что разбилась надежда Клауса заменить Гавела на посту президента.
I remember visiting the Loire chateau with my second wife. Помню, со второй женой мы путешествовали по замкам Луары.
Perhaps a person as original and unorthodox as Havel only becomes a political leader in revolutionary times. Вероятно личность, настолько оригинальная и неортодоксальная как Гавел, становится политическим лидером только в революционное время.
That Gipsy was Frantz, the son from the chateau. Бродяга - это Франс, сын владельца замка.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.