Exemples d'utilisation de "choose over" en anglais

<>
Now, why would the average customer choose one casino over another? Почему среднестатистический клиент предпочитает одно казино другому?
But would Russians who can afford to be choosy choose Sochi over, say, Italy? Но вот предпочтут ли россияне, которые могут позволить себе выбирать, Сочи, скажем, Италии?
The difficulty is that, in any scenario, better management assumes that we choose long-term sustainability over short-term profits. Трудность состоит в том, что при любом сценарии развития лучшее управление морскими ресурсами предполагает, чтобы мы предпочли долгосрочную устойчивость получению краткосрочной прибыли.
Voronenkov was the first high-level defector to choose Kyiv over Western Europe and the U.S., and the route may have seemed promising to others. Вороненков стал первым влиятельным перебежчиком, который предпочел переехать в Киев, а не в Западную Европу или в США.
But, as Somalia’s new president, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, is a former head of the Islamic Courts, Ethiopia may choose the current status quo in Somaliland over the dream of stabilizing Somalia. Но поскольку новый президент Сомали, Шейх Шариф Шейх Ахмед, является бывшим главой Исламских Судов, Эфиопия может предпочесть текущий статус-кво в Сомалиленде мечте о стабилизации Сомали.
Jabbar chose, over basketball, for his winter sport, ballet. Джаббар в качестве зимнего вида спорта баскетболу предпочел балет.
And not only that, you chose a shifter and them over us. И в добавок, предпочёл перевёртыша и вот этих вместо нас.
Is it actually true that countries with lower fertility systematically chose “stagnation” over innovation? Между прочим, действительно ли страны с низкой рождаемостью систематически предпочитают «стагнацию» «инновациям»?
But, in choosing restraint over intervention, he has disappointed ordinary Africans and international activists alike. Но, предпочитая вмешательству сдержанность, он тем самым отворачивает от себя обычных Африканцев и международных активистов.
This week, Greece defaulted on its payments to the IMF, rightly choosing pensions over debt service. На этой неделе Греция пропустила очередной платеж в адрес МВФ, совершенно правильно предпочтя выплату пенсий обслуживанию долга.
Instead, he has chosen to confront the West and the Arab world over Syria and Iran. Вместо этого он предпочитает конфликтовать с Западом и арабским миром из-за Сирии и Ирана.
Even Europe’s much-criticized austerity is anything but, with most governments choosing to raise taxes over cutting outlays. Даже часто критикуемые меры жесткой экономии Европы - и те оказываются бесполезными, поскольку большинство государств предпочитает повышать налоги и не сокращать ассигнования.
First, he cheated on his girlfriend with Robin, then he broke up with his girlfriend for Robin, then Robin chose Kevin over him. Сначала, он изменил свой девушке с Робин, затем он бросил свою девушку ради Робин, после чего он узнал, что Робин предпочла ему Кевина.
After all these years of choosing your job over your family, the one time I ask you to do your job to save this family. После всех лет, когда ты предпочитал работу семье, Единственный раз я прошу тебя сделать твою работу, чтобы спасти эту семью.
Through two rounds of free and democratic elections in 2005, the people of Liberia courageously chose peace, reconciliation, and development over ethnic divisions and violence. В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.
All right, I'm gonna let it go that you're choosing basketball over Giselle, but I really need to make this up to you, Jeff. Ладно, забудем, что ты предпочитаешь баскетбол балету "Жизель", но я на самом деле хочу загладить вину, Джефф.
And like so many women who chose career over family, I've decided to take my life in a different direction while there's still time. И, как многие женщины, которые предпочитали карьеру семье, я решила повести свою жизнь в другом направлении, пока есть время.
As the Trump administration doubles down on its commitment to the SDF, in a way, the Kurds had already chosen the US over Russia, which angers Putin. Администрация Трампа демонстрирует свою приверженность СДС, и курды уже предпочли США России, что злит Путина.
You got the confused damsel who chose money over love, and a mysterious best friend who shows up everywhere because he can't seem to get a real job. Запутавшаяся девица, которая предпочла деньги вместо любви, и таинственный лучший друг, который появляется везде и всегда потому что, похоже не способен найти реальную работу.
Thus, considering their recent experiences, it is no surprise that the Russian leaders chose ExxonMobil over BP and Shell, the two other oil majors with the most experience in Russia. Нет ничего странного в том, что российское руководство учло недавний опыт и предпочло ExxonMobil, а не BP и Shell, хотя они и больше работали в России.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !