Beispiele für die Verwendung von "compliant" im Englischen

<>
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and as percentage of compliant trains per month). Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Keeps you all mellow and compliant. Делает тебя веселым и послушным.
The certificate is now SHA-2 compliant. Теперь сертификат совместим с SHA-2.
Just you and a herd of soft, compliant sheep? Только ты и стадо мягких, уступчивых овец?
With Suharto’s accession to power, Indonesia shifted almost overnight from being a strong voice for neutrality and anti-imperialism, actively courting the attention of the Soviet Union and Communist China, to becoming a more compliant partner with the US, which now saw Indonesia as a major stabilizing force in a volatile region. С приходом Сухарто к власти Индонезия практически за одну ночь превратилась из нейтрального и антиимпериалистического государства, активно добивавшегося расположения Советского Союза и коммунистического Китая, в сговорчивого партнера США, которые в настоящее время рассматривают Индонезию в качестве основной стабилизирующей силы в неспокойном регионе.
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка (в минутах) по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant. Ваша работа - чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.
All 3rd party VAST ads must be SSL compliant. Все рекламные объявления, которые показываются через сторонних поставщиков VAST, должны быть совместимыми c SSL.
There is no reason to believe that Putin’s fall would yield a compliant Russian government. Нет оснований полагать, что после ухода Путина появится «правильное» уступчивое российское правительство.
Compliance with departure times of trains (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графиков отправки поездов (задержка (в минутах) по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
As a result, people have become even more compliant in the face of increasingly autocratic governance. В результате люди стали еще послушнее перед лицом все более автократической власти.
SHA-2 compliant S/MIME in Outlook on the web. S/MIME, совместимый с SHA-2 в Outlook в Интернете.
When a compliant judge denies bail, detention gets a businessman out of the way while his company is stolen. Когда уступчивый и покладистый судья отказывает в освобождении под залог, арест выводит бизнесмена из игры, в то время как его компания просто крадется.
During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged. За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам.
Your job is to keep our town healthy and compliant, unless you're not a loyal American. Ваша работа - чтобы люди в городе были здоровы и послушны, в смысле, если вы истинный американец.
If tracking pixel URLs are provided, they must be SSL compliant (begin with HTTPS://). Если вы используете URL пикселей отслеживания, они должны быть совместимы с протоколом SSL (начинается с HTTPS://).
In the end, HDP ended with 10.75% of the vote, down from 13% in the June elections, preventing Erdoğan from securing the compliant parliament he would need to establish an executive presidency. В итоге ДПН завоевала 10.75% голосов, по сравнению с 13%, которые она набрала в июньских выборах. Это значило, что Эрдоган не смог обеспечить необходимый ему уступчивый парламент для того, чтобы завоевать пост исполнительного президента.
Rwanda and Tunisia reported that their legislation was fully compliant with the requirements of article 54 and cited relevant texts, but did not provide examples of successful implementation (an optional reporting item). Руанда и Тунис сообщили, что их законодательство полностью соблюдает требования статьи 54 и сослались на соответствующие тексты, но не привели примеров успешного осуществления (факультативное условие об отчетности).
Moscow has used a mix of economic inducements and compliant local strongmen in an unsuccessful effort to contain unrest. Безуспешно пытаясь сдержать это брожение, Москва использует экономические приманки и услуги послушных ей местных диктаторов.
It is Portable Class Library compliant, which means you can enable its use across devices. Этот терминал совместим с переносимой библиотекой классов, что означает, что ее можно использовать на нескольких устройствах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.