Exemples d'utilisation de "compliant" en anglais

<>
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and as percentage of compliant trains per month). Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка в минутах по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
The certificate is now SHA-2 compliant. Теперь сертификат совместим с SHA-2.
Keeps you all mellow and compliant. Делает тебя веселым и послушным.
Just you and a herd of soft, compliant sheep? Только ты и стадо мягких, уступчивых овец?
With Suharto’s accession to power, Indonesia shifted almost overnight from being a strong voice for neutrality and anti-imperialism, actively courting the attention of the Soviet Union and Communist China, to becoming a more compliant partner with the US, which now saw Indonesia as a major stabilizing force in a volatile region. С приходом Сухарто к власти Индонезия практически за одну ночь превратилась из нейтрального и антиимпериалистического государства, активно добивавшегося расположения Советского Союза и коммунистического Китая, в сговорчивого партнера США, которые в настоящее время рассматривают Индонезию в качестве основной стабилизирующей силы в неспокойном регионе.
Compliance with rail delivery (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графика подачи железнодорожных составов (задержка (в минутах) по сравнению с установленным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
All 3rd party VAST ads must be SSL compliant. Все рекламные объявления, которые показываются через сторонних поставщиков VAST, должны быть совместимыми c SSL.
Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant. Ваша работа - чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.
In the end, HDP ended with 10.75% of the vote, down from 13% in the June elections, preventing Erdoğan from securing the compliant parliament he would need to establish an executive presidency. В итоге ДПН завоевала 10.75% голосов, по сравнению с 13%, которые она набрала в июньских выборах. Это значило, что Эрдоган не смог обеспечить необходимый ему уступчивый парламент для того, чтобы завоевать пост исполнительного президента.
During implementation of the modernization program, the material and technical resources of the maternity clinic were significantly improved, modern equipment compliant with world standards emerged. За время реализации программы модернизации была значительно улучшена материально-техническая база родильного дома, появилось современное оборудование, соответствующее мировым стандартам.
SHA-2 compliant S/MIME in Outlook on the web. S/MIME, совместимый с SHA-2 в Outlook в Интернете.
As a result, people have become even more compliant in the face of increasingly autocratic governance. В результате люди стали еще послушнее перед лицом все более автократической власти.
Compliance with departure times of trains (by delay (in minutes) in relation to scheduled time by train and in percentage of compliant trains per month) Соблюдение графиков отправки поездов (задержка (в минутах) по сравнению с согласованным графиком по каждому поезду и процентная доля соответствующих требованиям поездов в месяц).
If tracking pixel URLs are provided, they must be SSL compliant (begin with HTTPS://). Если вы используете URL пикселей отслеживания, они должны быть совместимы с протоколом SSL (начинается с HTTPS://).
Your job is to keep our town healthy and compliant, unless you're not a loyal American. Ваша работа - чтобы люди в городе были здоровы и послушны, в смысле, если вы истинный американец.
Rwanda and Tunisia reported that their legislation was fully compliant with the requirements of article 54 and cited relevant texts, but did not provide examples of successful implementation (an optional reporting item). Руанда и Тунис сообщили, что их законодательство полностью соблюдает требования статьи 54 и сослались на соответствующие тексты, но не привели примеров успешного осуществления (факультативное условие об отчетности).
It is Portable Class Library compliant, which means you can enable its use across devices. Этот терминал совместим с переносимой библиотекой классов, что означает, что ее можно использовать на нескольких устройствах.
A compliant society meant that every section of it consented with gratitude - the gratitude of the providentially spared - to the principle of group aptitude. Общество было послушным, а это значило, что каждый его сегмент соглашался с благодарностью - благодарностью тех, кого уберегла судьба, - с принципом групповой предрасположенности.
LinkedIn is committed to protecting the privacy of all individuals who use our services, and our privacy policies are certified and monitored by TRUSTe as compliant with United States and European Union privacy laws. Компания LinkedIn обеспечивает конфиденциальность данных всех лиц, пользующихся нашими услугами. Наши политики конфиденциальности сертифицированы независимой некоммерческой организацией TRUSTe как полностью соответствующие законам США и Европейского союза о неприкосновенности личной жизни. Компания TRUSTe также регулярно проводит аудит наших политик.
Electronic reports are now compliant with the File validation utility (FVU) version 4.5 tool. Электронные отчеты теперь совместимы с утилитой проверки файлов (File validation utility, FVU) версии 4.5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !