Beispiele für die Verwendung von "complicated question" im Englischen

<>
A more complicated question is what Georgia's northern neighbor, Russia, should expect from the new power triumvirate of Saakashvili, Nino Burdzhanadze, and Zurab Zhvania. Более сложный вопрос - что ожидать северному соседу Грузии, России, от нового триумвирата: Саакашвили, Нино Бурджанадзе и Зураб Жвания.
If they found the existing agreements on the subject unsatisfactory, it was difficult to see why they had not insisted on a full debate on what was a very delicate and complicated question, instead of trying to push through a hastily drafted and unsatisfactory text, which might well be misinterpreted.” Если они считают, что существующее соглашение в этой области является неудовлетворительным, то в этом случае трудно понять, почему они не настаивали на всесторонней дискуссии по этому крайне деликатному и сложному вопросу, вместо попытки настоятельного принятия плохо подготовленного и неудовлетворительного текста, который вполне может быть неправильно истолкован.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): The legal arsenal of international humanitarian and human rights law and the now constant and sustained interest of the United Nations system in general, and the Security Council in particular, in the protection of civilians in armed conflict, provide real assurances that this extremely complicated question will be dealt with in an effective, comprehensive and integrated manner. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Арсенал международного гуманитарного права и норм в области прав человека, а также ставший теперь постоянным и устойчивым интерес со стороны системы Организации Объединенных Наций в целом и Совета Безопасности в частности к проблеме защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте является реальным залогом эффективного, всестороннего и комплексного рассмотрения этого сложного вопроса.
Two years later, Cambridge University Press (via its Studies in the Theory of Democracy imprint) has published an updated English-language collection of the revised papers, a volume entitled Democracy in a Russian Mirror, in which Migranyan, Przeworski, and a distinguished group of American, European and Russian scholars and experts wrestled with a series of complicated questions on the nature and definition of democracy. Спустя два года издательство Cambridge University Press опубликовало обновленный англоязычный сборник этих работ под названием Democracy in a Russian Mirror (Демократия в российском зеркале). Там Мигранян, Пшеворский и группа выдающихся американских, европейских и российских исследователей и экспертов рассматривают серию сложных вопросов, касающихся характера и определения демократии.
Whether Mr. Snowden deserves a presidential pardon, as human rights organizations are demanding in a new national campaign timed to coincide with the film, is a complicated question, however, to which President Obama’s answer should continue to be “no.” Вопрос о том, заслуживает ли Сноуден помилования, как утверждают правозащитники, устроившие новую национальную кампанию одновременно с выходом фильма, весьма сложный, но президент Обама должен ответить на этот вопрос отрицательно.
However, it must always be borne in mind that the task is complicated by the fact that it is not merely a question of combating laws, regulations and policies, but also of combating cultural practices that are rooted in collective memory and in the deep ancestral beliefs of people, including women themselves, and that, sometimes these harmful practices, although often contrary to religions, are perpetuated in the name of religion, or imputed to religion. Но при этом нельзя забывать, что задача усложняется, когда речь идет о борьбе не только с законами, нормами или аспектами политики, но зачастую и с культурными обычаями, источником которых являются коллективная память, глубокая древняя убежденность народов, в том числе и самих женщин, и что иногда эти пагубные обычаи, несовместимые в целом ряде случаев с религией, увековечиваются от имени религии или приписываются ей.
The most difficult issue behind this question is how to settle complex and complicated issues regarding legitimate property rights over proceeds of corruption, in other words, how to keep the interests of bona fide third parties. Наиболее трудным вопросом, связанным с этой проблемой, является порядок урегулирования комплексных и сложных вопросов, касающихся законных имущественных прав в отношении доходов от коррупции, иными словами вопрос о том, каким образом можно гарантировать интересы добросовестных третьих сторон.
First, the question of Jewish nationality is, in fact, very complicated, even for Jews themselves, as many consider themselves Jewish only in a religious sense. Во-первых, вопрос еврейской национальности фактически является очень сложным даже непосредственно для самих евреев, поскольку многие из них считают себя евреями лишь в религиозном смысле.
But there’s no question that the closure of the Pakistani route turned the withdrawal from a complicated though manageable task into a full-blown logistical nightmare. Но конечно же, закрытие пакистанского маршрута превратило вывод из сложной, но решаемой задачи в настоящий логистический кошмар.
But there is a second important media-related question today concerning the adequacy of journalistic knowledge in an increasingly complicated world. Но в настоящее время существует и второй важный вопрос, имеющий отношение к СМИ, об адекватности журналистских знаний во все более сложном мире.
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." На вопрос о своей работе она ответила: "Моя работа слишком сложна, чтобы описать одним словом".
To be or not to be, that is the question. Быть или не быть — вот в чём вопрос.
Grammar is very complicated. Грамматика очень сложная.
Raise your hand if you have a question. Поднимите руки, если у вас есть вопросы.
The structure of the brain is complicated. Структура мозга сложная.
She pondered the question for a while. Она на какое-то время задумалась над вопросом.
I have a complicated matter I want to discuss with you. У меня сложное дело которое я хочу обсудить с вами.
I was able to answer the question correctly. Я смог ответить на вопрос верно.
The brain is just a complicated machine. Мозг просто сложная машина.
Your question is hard for me to answer. Мне трудно ответить на твой вопрос.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.