Exemples d'utilisation de "contemporary" en anglais avec la traduction "современный"

<>
It's contemporary darling, no tutus. Это современная постановка, дорогая, без пачек.
I'm in a contemporary ballet company. Я танцую в труппе современного балета.
But which contemporary authors do Russians read? Но каких современных писателей читают россияне?
Myth No. 3: Contemporary Chinese have no beliefs Миф №3: У современных китайцев нет никаких убеждений.
the important role of comedians in contemporary politics. важную роль комедиантов в современной политике.
The mood in contemporary Germany may be exceptional. Настроение в современной Германии может стать исключительным.
Such violence is typical of Islam’s contemporary crisis. Подобное насилие является типичным для современного исламского кризиса.
For Ivan’s contemporary champions, the past is prologue. Для современных почитателей Ивана Грозного прошлое является прологом.
Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these. В современном Пакистане все это имеется, хотя и в разной степени.
I'm interpreting it in a more contemporary manner. Я просто интерпретирую это в более современной манере.
Naïve outsiders found the world of contemporary art bewildering. Наивных непосвященных мир современного искусства приводил в недоумение.
But both offer keys to understanding contemporary Chinese psychology. Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии.
Two turned out to be about contemporary - only two. Две оказались о современном - только две.
Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence. Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции.
That view is all too typical of contemporary conservatives. Такая точка зрения также весьма типична для современных консерваторов.
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes. Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов.
He's putting a contemporary spin on the miniature tradition. Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр.
All available historical and contemporary evidence suggests that they must. Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
LONDON - Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence. ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции.
But that feeling of puzzlement is structural to contemporary art. Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !