Usage examples of "costing" in English with translation to Russian

<>
Chasing the gazelles or costing us the game? Преследование газелей или то, что это стоило нам игры?
So how much is race costing Obama? Так во сколько же обходится Обаме его раса?
Validate and save the setup of the costing sheet. Проверьте и сохраните настройку листа калькуляции затрат.
Otherwise, the legislation could end up costing Americans something more valuable than money: their health. В противном случае американцам придётся в итоге заплатить за этот закон чем-то более ценным, чем деньги: своим здоровьем.
Calling me "child molesting pervert" on your blog, and almost costing me my job. Из-за того, что ты назвала меня "пристающим к детям извращенцем" в своем блоге, и это почти стоило мне моей работы.
Each one of them is costing me a frickin 'fortune. И каждый обходится мне в целое состояние.
The use of routing information for costing purposes will require additional preparation steps. Использование информации о маршруте для целей калькуляции затрат потребует дополнительных подготовительных шагов.
This will, in all likelihood, require the entire crime scene investigation team to exit the crime scene and receive a full decontamination, costing time, energy and valuable resources. Для этого, вероятно, вся следственная группа на месте преступления будет вынуждена покинуть место преступления для прохождения полного обеззараживания, что ведет к потере времени, сил и ценных ресурсов.
Jack, that little snafu with the solar panels is costing me $20,000 a day. Джек, маленькая путаница с солнечными панелями стоит мне 20 000 в день.
Malaria is also expensive, costing Africa’s economy some $12 billion per year. Малярия дорого обходится: наносимый ею ущерб экономике стран Африки оценивается в $12 млрд в год.
Additional steps are required in manufacturing environments that use routing information for costing purposes. В производственных средах необходимы дополнительные шаги, использующие информацию маршрута для целей калькуляции затрат.
Don't take it out on me if your bedside manner is costing you patients. Не надо срываться на мне, если ваш врачебный такт стоит вам пациентов.
I hope you'll enjoy your blood substitute, which is costing me $45. Надеюсь, тебе придётся по вкусу этот суррогат крови, который обошёлся мне в $45.
When a project is finished and all costing and invoicing is complete, both the cost and the sales are posted to the profit and loss accounts. Когда проект будет завершен и все операции по калькуляции затрат и выставлению накладных будут выполнены, и затраты, и продажи будут разнесены на счета прибылей и убытков.
Julian Treasure says our increasingly noisy world is gnawing away at our mental health - even costing lives. Джyлиaн Трежэр говорит, что наш увеличивающий громкость мир разъедает наше психическое здоровье и даже стоит нам жизни.
That failure could end up costing Germany alone upwards of €21 billion annually for years to come. В течение ближайших лет данная ошибка будет обходиться одной только Германии более чем в 21 млрд евро ежегодно.
Rapid development and implementation of solid performance management at all levels of the organization, including pricing policy, activity-based costing, reengineered business processes, and relevant IT support. быстрое внедрение и применение надежных методов управления работой на всех уровнях организации, включая ценовую политику, калькуляцию затрат на основе конкретных видов деятельности, реорганизацию рабочих процессов и соответствующую поддержку в сфере информационных технологий.
Much of the congressional opposition stems from worries about an influx of cut-rate Colombian goods, costing US jobs. Большая часть оппозиции конгресса основана на беспокойстве по поводу притока колумбийских товаров по сниженным ценам, которые стоят США рабочих мест.
Motor vehicle accidents have become an increasingly important concern with road accidents costing the country about $ 20 million per year. Дорожно-транспортные происшествия становятся причиной, вызывающей все большую тревогу, и ежегодно аварии на дорогах обходятся стране приблизительно в 20 млн. фиджийских долларов.
In Kyrgyzstan, for example, the analysis contributed to the Government's undertaking to strengthen systems for the gender-sensitive monitoring of national development plans; costing gender-equality priorities; and introducing gender-responsive budgeting as part of the reform of the public financial management system. В Кыргызстане, например, проведенный анализ способствовал тому, что правительство приняло на себя обязательство по укреплению систем контроля за гендерными аспектами национальных планов развития; калькуляции затрат на приоритетные задачи по обеспечению гендерного равенства; и составлению бюджетов с учетом гендерного фактора в рамках реформы системы управления государственными финансами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!