Exemples d'utilisation de "counterterrorism" en anglais

<>
The Militarization and Politicization of Counterterrorism Милитаризация и политизация борьбы с терроризмом
SCO “counterterrorism” measures are not confined to terrorism alone. «Контртеррористические» меры ШОС не сводятся к одному только терроризму.
Counterterrorism was another source of attractiveness to the region. Борьба с терроризмом была еще одним источником привлекательности данного региона.
Soon after, he transitioned off cybercrime and moved to a counterterrorism detail. Вскоре Хилберт перестал заниматься киберпреступлениями, поскольку был переведен в контртеррористическое подразделение.
Applying the “war” notion to counterterrorism has several negative consequences. Применение термина «война» к борьбе с терроризмом влечет за собой некоторые негативные последствия.
Yet that would be insufficient as a basis to reinvigorate U.S.-Russia counterterrorism ties. Но этого недостаточно для того, чтобы возобновить и укрепить российско-американские контртеррористические связи.
How could such a prohibition be expected to improve counterterrorism? Каким образом, по их мнению, это поможет борьбе с терроризмом?
Iran is strongly opposed to conducting joint counterterrorism operations with the United States in Syria. Иран резко против любых совместных контртеррористических операций с США в Сирии.
Szubin oversees the Treasury Department’s counterterrorism and financial intelligence arm. Шубин курирует в Министерстве финансов вопросы борьбы с терроризмом, а также направление, связанное с финансовой разведкой.
Brennan was seeking a security clearance while applying for a job as White House counterterrorism adviser. Бреннан хотел получить допуск к секретной работе, когда подавал заявление на должность советника Белого дома по контртеррористической работе.
It overly militarizes counterterrorism itself, encouraging excessive reliance on the military instrument. Это чрезмерно милитаризирует само понятие борьбы с терроризмом, вызывая чрезмерную уверенность в инструменте военного воздействия.
Then the United States and Russia are to initiate a joint air campaign against counterterrorism targets. Затем Соединенные Штаты и Россия должны начать совместную авиационную кампанию в рамках контртеррористической операции.
As a result, it gave only hints of the counterterrorism strategy to come. В результате, он содержал лишь намеки на будущую стратегию борьбы с терроризмом.
Specifically, I was a CIA analyst working in the Counterterrorism Center in the overburdened days after 9/11. Я был аналитиком ЦРУ и работал в контртеррористическом центре в очень трудные и напряженные дни после 11 сентября.
No counterterrorism campaign has ever succeeded when militants have enjoyed such cross-border havens. Ни одна кампания по борьбе с терроризмом не имела успеха, когда боевики обладали такими трансграничными убежищами.
He argued that we needed to substantially increase our troop presence and shift into a counterterrorism, counterinsurgency mission. Он утверждал, что нам нужно значительно увеличить число войск и начать контртеррористическую, противоповстанческую операцию.
He talked about cooperation on political and financial reform, technology, organized crime and counterterrorism. Он говорил о сотрудничестве в вопросах политического и финансового реформирования, об организованной преступности, о борьбе с терроризмом.
Second, U.S.-Russia cooperation can advance both nations’ counterterrorism goals, including the wars against ISIS and Al Qaeda. Во-вторых, российско-американское сотрудничество будет содействовать контртеррористическим целям двух стран, в том числе в войне против ИГИЛ и «Аль-Каиды».
Myth #2: Successful counterterrorism depends upon large numbers of troops stationed indefinitely in foreign lands. Миф №2: успешная борьба с терроризмом зависит от численности войск, в течение неограниченного времени находящихся на территории чужого государства.
And, of course, those close to the White House still claim U.S. counterterrorism operations were “reformed” in May 2013. Разумеется, источники, близкие к Белому дому, по-прежнему уверяют, что контртеррористическая политика была реформирована в мае 2013 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !