Verwendungsbeispiele von "cross-sectional study" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
An evaluation of a scaled up prevention of MTCT programme in Botswana included a cross-sectional study of infant feeding practices, and the perceptions and participation of mothers and health workers. Оценка программы поэтапного предупреждения ПИМР в Ботсване включала сквозное исследование практики грудного вскармливания по группам населения и установление степени понимания и участия матерей и медико-санитарных работников.
There is also a cross sectional lack of awareness and entrenched societal attitudes relating to women and women's rights. Отсутствует также охватывающее все слои населения понимание и наличие укоренившихся установок в обществе в отношении женщин и прав женщин.
By a resolution of the 1999 Twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, a decision had been taken to establish a joint working group to study the question. В одной из резолюций, принятых на двадцать седьмой Международной конференции МККК в 1999 году, нашло отражение решение о создании совместной рабочей группы, которой поручено изучить этот вопрос.
The Committee stressed the importance of taking a cross sectoral approach to forest sector issues, citing the approach of the EFSOS policy study as an example, and welcomed the attention given by ECE to cross-sectoral issues. Комитет подчеркнул важность использования кросс-секторального подхода к проблемам лесного сектора, приведя в качестве примера подход, используемый в рамках исследования политики по линии ПИЛСЕ, и приветствовал то внимание, которое ЕЭК уделяет кросс-секторальным вопросам.
In this respect, I welcome the initiative of the Government of Switzerland, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, to foster intergovernmental discussion on the issues raised in relation to private military and security companies and to study and develop good practices, regulatory models and other appropriate measures to promote respect for international humanitarian law and human rights law. В этой связи я приветствую предложенную в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста инициативу правительства Швейцарии обсудить на межправительственном уровне вопросы, возникающие в связи с использованием частных военных и охранных компаний, проанализировать и разработать эффективную практику, регуляционные модели и другие соответствующие меры для обеспечения уважения международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека.
The Bulgarian Red Cross continued to assist the supreme command of the Bulgarian Armed Forces in disseminating international humanitarian law, partly by conducting study sessions during training courses for senior officers and organizing specialized exhibitions highlighting the challenges facing international humanitarian law in the conditions of contemporary armed conflict. Болгарский Красный Крест продолжал оказывать содействие верховному командованию болгарских вооруженных сил в учебно-просветительской работе по вопросам международного гуманитарного права, в частности путем проведения занятий в рамках учебных курсов для старших офицеров и организации специальных выставок, посвященных проблемам международного гуманитарного права в условиях современного вооруженного конфликта.
Further to the publication of the 2005 Customary International Humanitarian Law study prepared by the International Committee of the Red Cross, the following developments since 2006, inter alia, have contributed to securing the practical respect for existing international human rights and humanitarian law standards in all circumstances and by all actors. После публикации в 2005 году исследования на тему " Обычные нормы международного гуманитарного права ", подготовленного Международным комитетом Красного Креста, обеспечению практического уважения существующих международных норм в области прав человека и стандартов гуманитарного права при любых обстоятельствах и всеми субъектами, способствовали, в частности, указанные ниже события, происшедшие с 2006 года.
Another study reported that at least 34 per cent of patients in International Committee of the Red Cross (“ICRC”) field hospitals in Afghanistan, Rwanda, Chechnya, and the border regions of Kenya and Cambodia were civilians wounded by bullets. Согласно другому исследованию по меньшей мере 34 % пациентов в развернутых Международным комитетом Красного Креста (МККК) полевых госпиталях в Афганистане, Руанде, Чечне и в приграничных районах Кении и Камбоджи составляли гражданские лица с пулевыми ранениями8.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross. В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
I’ve lived here since I was born, we never had any other living space, Lyudmila gives us a guided tour of the room with her eyes: entresols, two sectional sofas, her granddaughter is sitting with her laptop on one of them. Я здесь с самого рождения, другой жилплощади не было никогда, - Людмила обводит глазами комнату: антресоли, два дивана буквой "г"; на одном из них расположилась внучка с ноутбуком.
This laboratory is where we study every day. В этой лаборатории мы занимаемся каждый день.
He is cross because she always comes late. Он сердится, потому что она всегда опаздывает.
As a result, the uncertainty surrounding Obasanjo's plans is increasing sectional tensions. В результате, неясность вокруг планов Обасанджо, усиливает напряжение между частями страны.
I decided to study stenography. Я решил изучать стенографию.
Let's cross the street. Давай перейдём через дорогу.
Angry Muslim and Christian mobs burned churches and mosques, killing dozens of people in a series of attacks and reprisals that have deepened the sectional divide between the Muslim north and the Christian south. Толпы озлобленных мусульман и христиан сожгли некоторые церкви и мечети и убили десятки людей во время нескольких атак. Это усугубило противоречия между мусульманским Севером и христианским Югом.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
You have to cross the ocean to get to America. Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.
Although article 55, section (4), disallows any political party based on ethnic, religious, regional or any other sectional division, this provision applies only to political parties, not to all public institutions, authorities as required. Хотя пункт 4 статьи 55 запрещает создание политических партий, основанных на разделении по этническому, религиозному, областному или любому другому частному признаку, это положение распространяется только на политические партии, а не на все государственные учреждения, согласно установленному требованию.
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!