Exemples d'utilisation de "cuts" en anglais avec la traduction "разрез"

<>
I know we can reach the summit in seven diagonal cuts. Я знаю, мы можем достичь вершины семью диагональными разрезами.
Except the wife had diagonal cuts downward and the husband's were horizontal. Только у жены разрезы диагональные сверху вниз, а у мужа - горизонтальные.
That praying mantis is made from a single sheet of paper - no scotch tape, no cuts. Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife. Судя по разрезам на ткани, он использовал шести дюймовый нож.
We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue. Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
Make sure that the Ethernet cable has no frayed ends, cuts or pinches in the shielding, or a broken clip on the end. Убедитесь, что у кабеля Ethernet нет износа на концах, что нет разрезов или сдавленных участков на экране, что разъемы на концах не повреждены.
The cuts are very precise, and the killer continued to carve on her long after she died, as if there were some need to complete the work. Разрезы сделаны очень аккуратно, и убийца продолжал резать её еще долго уже после смерти, как будто была надобность закончить работу.
To offset this, a reduction in bank reserve requirements is expected, although this cuts against the rules of Convertibility and may cause a fall in international reserves. Чтобы это возместить, ожидается снижение тербований к банковским резервам, хотя это и идет в разрез с правилами "Конвертируемости" и может привести к падению в международных резервах.
Inarticulate hands do not a precise cut make. Нетренированные руки не смогут сделать точный разрез.
Okay, we're ready for the final cut. Всё, мы готовы сделать финальный разрез.
The cause of death was this single cut to the neck. Причиной смерти стал этот разрез на шее.
It was razor-sharp, and it cut from left to right. Очень острое лезвие, разрез идет слева направо.
The cut shall not propagate more than 25 % of its original length. Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %.
Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect. Проксимальный и дистальный разрезы, чтобы обнажить дефект слизистой.
The great thing is, when you cut something in half, you have another half. Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
The angle and the bevel of the cut run in a straight line, so our weapon is. Угол и скос по всей линии разреза прямые, так что, наше оружие - это.
Corrosion attack (damage from cut in mm) of unsheltered alkyd painted steel panels after one, two and four years of exposure in the multi-pollutant programme Коррозионное воздействие (повреждение в разрезе в мм) на незащищенные стальные панели с алкидным покрытием после одно-, двух- и четырехлетнего воздействия в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей
It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back. К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно.
And it was only after puzzling over it for days, and sometimes waking up at 3:00 in the morning scratching my head and thinking, well, how did they make this cut? И наконец после попыток разгадать это в течение многих дней, и иногда просыпаясь в 3:00 утра почесывая репу и размышляя, как они сделали этот разрез?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !