Exemples d'utilisation de "did" en anglais avec la traduction "натворить"

<>
What did that poor sod do? Ого, а что натворил тот бедолага?
There now, you see what you did? Ну вот, видишь, что ты натворил?
Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do? Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил?
Do you know what that darn dog of yours did? Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка?
Said I owed him some cheddar on some shit some other boy did. Говорит, что я должен ему денег за дерьмо, которое другой парень натворил.
I can't get them involved, not until I know what Kyle did. Я не могу их в это вмешивать пока я не узнаю, что кайл натворил.
Had Mr Cole not come along when he did with those outlaws, who knows what manner of violations might have transpired. Если бы мистер Коул не оказался там в тот момент, кто знает, что могли натворить эти головорезы.
Well, I don't think I ought lo be blamed, entirely blamed for things I did when I was under the influence of anything. Ну, я не думаю, что меня можно винить - ну, полностью винить - за те вещи, что я натворил, когда был под действием чего-то.
“You might be able to go home,” Oliver said, “because it seems like no one knows who the f— you are and what the f— you did.” «Теперь вам, наверное, можно возвращаться домой, — говорит Оливер, — ведь там, похоже, никто ни черта не знает о том, кто вы, и что натворили».
"Your face is all over the BBC, Dima!" Al-Sayib exclaimed. "They say you slept with 25 men and then killed them! How the heck did you do that?!" —На Би-Би-Си повсюду показывают твоё лицо, Дима!—воскликнул аль-Саиб.—Говорят, что ты переспал с 25 мужчинами, а потом их убил! Как же ты такое натворил?!
What did that poor sod do? Ого, а что натворил тот бедолага?
God knows what else they've done. Одному Богу известно что они еще натворили.
Mr. Balagan, what did my cousin Yashar do? Мистер Балаган, что мой кузен Яшар натворил?
Oh, no, I wonder what Baxter's done now. О, нет, что Бекстер натворил на этот раз.
Do you know what that darn dog of yours did? Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка?
Do you realize what you have done?” he asked icily. «Вы хоть понимаете теперь, что вы натворили?» спросил он ледяным тоном.
“Do you realize what you have done?” he asked icily. «Вы хоть понимаете теперь, что вы натворили?» спросил он ледяным тоном.
You said you'd do something, but you didn't follow through. Ты сказал, что натворил что-то, но не договорил.
You said you'd do something, but you didn't follow through. Ты сказал, что натворил что-то, но не договорил.
What could an elephant possibly do that would cause him eternal damnation? Что мог такого натворить слон, чтобы заслужить проклятие на веки вечные?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !