Exemples d'utilisation de "didn't" en anglais avec la traduction "вести"

<>
I didn't know he kept a diary. Я и не знал, что он вёл дневник.
The Doctor kept a diary, didn't he? Доктор вел дневник, не так ли?
And I didn't give the talk always. И не я, кто всегда вел беседу.
I didn't want anybody to be weird around me. Я не хотела, чтобы все вели себя принужденно возле меня.
You know, we tried being heavy and that didn't work. Ты же знаешь, мы пробовали вести себя жестко, и это не сработало.
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving. Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри.
We didn't know that pollution did more than cause bad visibility. Мы не знали, что загрязнение ведет к большим проблемам, чем только плохая видимость.
Putin didn't act chaotically or unpredictably for most of his reign. Путин почти никогда не вел себя непредсказуемо или беспорядочно.
He didn't lead with his chest, which requires you lean forward. Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд,
I know she didn't go to a top-tier law school. Я знаю, что она не с юрфака в ведущем университете.
I acted like I didn't want to be part of the group. Я вёл себя, как будто не хочу быть в группе.
I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know. Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала.
Okay, I didn't invite you to go hunting down "a" behind my back. Хорошо, я не просила вести охоту на "Э" за моей спиной.
He didn't conduct any major wars but was firm with the rest of the world. Никаких серьезных войн он не вел, но в отношениях с другими странами отличался непоколебимой твердостью.
You didn't really know and just gave me a hard time at the police station? Ты ничего об этом не знала, но так себя вела в полицейском участке?
Turned out, the E L.N didn't negotiate, so they put out a kill order. Но повстанцы не вели переговоров, и они решили всех убить.
But, you know, I guess they didn't go over Negotiating with biker gangs in law school. Но, думаю, в школе права их не учат тому, как вести переговоры с байкерскими бандами.
Back when I was your age, we didn't know what the universe was going to do. Когда я был в вашем возрасте, мы не знали, как будет вести себя вселенная.
She promised to keep a diary and send him pages, but she wrote it but didn't post anything. Она обещала вести дневник и послать ему, но она вела, но ничего не послала.
One of the girls said she heard Veda was on the radio but I didn't pay it any mind. Одна из девочек сказала, что слышала Веду по радио, но я даже и внимания на это не обратила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !