Exemples d'utilisation de "discard" en anglais

<>
Email addresses change over time, and people sometimes discard them. Со временем адреса электронной почты изменяются, а иногда люди отказываются от них.
Processing discard notifications from primary servers. обработка уведомлений об удалении для основных серверов.
I will discard one prospective investment after another along the way. По пути я отбрасываю, за ненадобностью, один за другим предполагаемые варианты инвестиций.
To delete the recording, tap Discard. Чтобы удалить запись, коснитесь элемента Отменить.
You can tap Cancel to discard your photo or video, or Save to save it to your phone. Вы можете коснуться Отмена, чтобы сбросить свое фото или видео, или Сохранить, чтобы сохранить его на телефоне.
I discard the razor blade. Избавляюсь от лезвия.
With Trump’s election (and given America’s checkered foreign-policy legacy), we must discard this belief. С избранием Трампа (и с учетом того, что внешняя политика Америки в разные времена была очень разной), мы должны отказаться от этого убеждения.
The discard status to be sent to shadow servers. Состояние удаления, которое необходимо отправить на теневые серверы.
In the “Game of Thrones,” it’s not just enough to discard old associations and old conflicts. В «Игре престолов» недостаточно отбросить старые связи и ссоры.
If you're not sure about the contents of the download, click Discard. Если вы не уверены в содержимом файла, нажмите Отменить передачу.
Request failed because its Time to Live (TTL) value reached zero, which causes the forwarding node (router or gateway) to discard the packet. Запрос не прошел, т.к. значение срока жизни достигло нуля, что заставляет пересылающий узел (маршрутизатор или шлюз) сбросить пакет.
As we grow up, we're often encouraged to think of fear as a weakness, just another childish thing to discard like baby teeth or roller skates. В процессе взросления нас часто учат, что страх - это слабость, присущая детям, от которой нужно избавиться, как от молочных зубов и старых роликовых коньков.
You may want to discard the Personal Folders file that was created when you set up Outlook. Можно отказаться от использования файла личных папок, созданного во время настройки Outlook.
How long a server retains discard events for successfully delivered messages. Время, в течение которого сервер сохраняет события удаления для успешно доставленных сообщений.
And where Sarachev hopes Islam will bring him modest comforts, Sharipova treasures the way it allows her to discard life's vanities. И там где Сарачев надеется, что ислам принесет ему скромный комфорт, Шарипова дорожит путем, который он открывает для нее, чтобы отбросить суеты жизни.
Click OK to close the workflow editor and discard the changes that you made. Щелкните ОК, чтобы закрыть редактор workflow-процессом и отменить внесенные изменения.
If it chooses to discard the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade agreement negotiated by the Obama administration with 12 Asia-Pacific economies, those countries, perhaps led by Japan or Australia, must be ready to carry on the deal, or something like it, among themselves. Если его администрация решит избавиться от Транс-Тихоокеанского партнёрства (TPP), согласованного администрацией Обамы с 12 государствами Азиатско-Тихоокеанского региона, тогда эти страны, возглавляемые, наверное, Японией и Австралией, должны будут готовы начать соблюдать данный договор, или его аналог, самостоятельно.
Like upgrading a mobile phone, when people see the benefits, they will discard old models in a flash. Как и в случае с "апгрейдом" мобильного телефона, когда люди увидят преимущества, они откажутся от старой модели в мгновение ока.
Mailbox03 periodically polls Mailbox01 for the discard status of the primary message. Mailbox03 периодически опрашивает Mailbox01 о состоянии удаления основного сообщения.
Video views are algorithmically validated to maintain fair and positive experiences for content creators, advertisers, and users. To verify that views are real and accurate, YouTube may temporarily slow down, freeze, or adjust the view count, as well as discard low-quality playbacks. Дело в том, что на YouTube используется специальный алгоритм проверки, который следит за тем, чтобы данные, доступные зрителям, партнерам и рекламодателям, не искажались. Он учитывает только действительные просмотры, а недостоверные данные отбрасывает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !