Usage examples of "discern" in English with translation to Russian

<>
The reasons for this are not difficult to discern: India performs poorly on the fundamental drivers of long-term economic prosperity. Причины этого не трудно различить: Индия делает слабый акцент на фундаментальные драйверы долгосрочного экономического процветания.
Telling the truth is something best left to academics, whose squabbles make it difficult to discern who is right and who is wrong. Говорить правду - это нечто такое, что лучше оставить ученым, ведь из-за их бесконечных пререканий по пустякам трудно различить, кто из них прав, а кто не прав.
In particular, the extremely bad weather and the dock strike in the US make it difficult to discern the underlying trend in output. В частности, чрезвычайно плохая погода и забастовка в США не позволяет легко различить основной тренд объема производства.
For example, OMO stores will be equipped with sensors that can identify customers and discern their likely behavior as seamlessly as e-commerce websites do now. Например, магазины OMO будут оснащены датчиками, которые смогут идентифицировать клиентов и различать их возможное поведение так же легко, как сейчас это делают веб-сайты электронной торговли.
Only by doing so can the world begin to discern something resembling a coherent, if misguided, approach to US foreign policy by President Donald Trump’s administration. Только таким образом мир может начать различать хоть какое-то подобие последовательного, пока ошибочного, подхода к внешней политике США со стороны администрации Президента Дональда Трампа.
And then, as in Bach’s St. John Passion, in which the lamentation that “It is accomplished” is followed by strings of Resurrection, it will become possible once again to discern in France’s politics the traces of French history – and the path to France’s future. И тогда, как и в «Страстях по Иоанну» Баха, в которых вслед за скорбью о том, что «Это свершилось», наступает струнный триумф Воскрешения, будет возможно вновь различить во французской политике следы французской истории – и путь к будущему Франции.
The logic is not difficult to discern. Эту логику не трудно разгадать.
Semantic technology can discern what it is. Семантическая технология может отличить, что это.
That ambition is not difficult to discern. Эти амбиции не сложно разглядеть.
Public opinion on the ACA is difficult to discern. Общественное мнение по поводу ACA трудно оценить.
It is difficult now to discern a coherent pattern. В настоящее время сложно выявить гармоничную модель.
The answer to that question is not easy to discern. Пока не так легко распознать.
The immediate causes of recovery are not difficult to discern. Непосредственные причины восстановления не трудно разглядеть.
Is it possible to discern a common thread to all of these developments? Можно ли разглядеть общие черты во всех этих процессах?
The LHC will allow us to discern the microscopic structure of the universal medium. БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной.
Otherwise, it will be difficult even to discern the outlines of a common future. В противном случае, будет трудно наметить даже очертания общего будущего.
It is hard to discern any real trend towards a new crystallization of electoral views. Трудно выделить какую-либо тенденцию в направлении кристализации взглядов избирателей.
It is hard to discern whether NATO has any opinion at all about the SCO. Трудно сказать, есть ли у НАТО мнение по поводу ШОС.
Kim might be an extremist of the first order, but his motivations are easy to discern. Ким, возможно, и является экстремистом высшего порядка, но его мотивацию легко понять.
It is not difficult to discern parallels between Britain's Conservatives and America's Republican Party. Нетрудно заметить параллели между британскими консерваторами и республиканской партией США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!