Exemples d'utilisation de "discourse theory" en anglais

<>
Both conservation discourse and decentralization theory employ normative explanatory frameworks largely borrowed from outside, that render invisible the role, legitimacy and innovative potential of local actors. В концептуальных рамках сохранения и теории децентрализации используются нормативные разъяснительные инструменты, в основном заимствованные извне, в результате чего роль, легитимность и новаторский потенциал местных субъектов остаются незамеченными.
While conservation discourse is primarily concerned with territories, decentralization theory is obsessed with powers and politics. Если концептуальные рамки сохранения касаются главным образом территорий, то наибольший интерес в теории децентрализации представляют полномочия и политика.
They create ambiguity, and where they are portrayed as “genuine” civil society they claim part of the public space and promote a disruptive discourse. Они создают атмосферу неопределенности, а там, где их изображают как «подлинное гражданское общество», они закрепляются в качестве элемента общественного пространства и пропагандируют разрушительную систему взглядов.
Theory without practice will be no use. Теория без практики мертва.
Orthodox Christianity and traditionalist values are now central to the regime’s discourse. Православное христианство и традиционные ценности оказались центральной темой режима.
The theory is too abstract for me. Эта теория слишком абстрактна для меня.
Indeed, an updated version of Godwin's law should apply to political and legislative discourse: No one should refer to World War II, the defeated Nazis or the victorious allies in any contemporary context. Усовершенствованная версия закона Годвина должна применяться к политическому и законодательному дискурсу: в современном контексте никто не должен упоминать о Второй мировой войне, побежденных нацистах или союзниках-победителях.
I can't find a single flaw in his theory. Я не могу найти ни одного изъяна в его теории.
But the discourse of hypocrisy, the languages in which people lie, the metaphors of hypocrisy become obsolete from time to time. Но двуличные дискурсы, языки, на которых лгут, метафоры лицемерия периодически устаревают.
His theory is based on many facts. Его теория базируется на многих фактах.
It now also draws on an indigenous discourse, such as neo-Confucianism, in championing the values of discipline, hierarchy and harmony. Например, тезисы о важности дисциплины, подчинения старшим и социальной гармонии роднят идеологическую платформу КПК с неоконфуцианством.
I think I have a theory about that. Думаю, у меня есть теория на этот счёт.
Public discourse has turned more staid. Общественный дискурс стал более спокойным и сдержанным.
Darwin developed the evolutionary theory. Дарвин развивал теорию эволюции.
No wonder the phrase “currency war” is now part of the mainstream discourse, not just one of Dr Doom Nouriel Roubini’s stock scares. Неудивительно, что термин «валютная война» вошел сегодня в общеупотребительный лексикон, выйдя за рамки рыночного вокабуляра предвестника апокалипсиса Нуриэля Рубини (Nouriel Roubini).
His theory is widely accepted as valid. Его теория была широко принята как верная.
The advent of a Western corporate culture and many intellectuals' admiration of sanitized Western discourse have constituted one line of attack. Приход западной корпоративной культуры и восхищение многих представителей интеллигенции принятым на Западе более благопристойным, отредактированным дискурсом — это одна «линия нападения».
Even today, his theory remains practically irrefutable. Даже сегодня его теория остаётся практически неопровержимой.
Wilders' persistent fight against Muslim immigration has shifted the centrist discourse to the right and resulted in stricter immigration policies over the last decade, even though the PVV may not have taken part in drafting them. Упорная борьба Вилдерса с мусульманской иммиграцией сместила центристский дискурс вправо и привела к ужесточению иммиграционной политики — хотя сама Партия свободы в составлении новых законов и не участвовала.
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. Практика так же важна, как и теория, но мы склонны ценить вторую и презирать первую.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !