Exemples d'utilisation de "domino" en anglais

<>
Is Syria the Next Domino? Станет ли Сирия следующей костяшкой домино?
He's been talking about it since he was a kid and he heard his first Fats Domino record. Только об этом и думал, чуть ли не с пелёнок, с тех пор как в первый раз услышал, как играет Fats Domino.
Globalisation produced its own domino effect. Глобализация произвела свой собственный принцип домино.
Furthermore, the optical disk system is being re-engineered to operate on a more current technology based on magnetic disks — rather than optical platters — and Notes Domino. Кроме того, система на оптических дисках обновляется за счет применения более современной технологии, предусматривающей использование магнитных, а не оптических дисков, и программы «Notes Domino».
If Fats Domino plays at that bar. Если Фэтс Домино играет в этом баре.
That reverse domino theory has obviously failed. Эта перевернутая теория домино, очевидно, не сработала.
Frank Sinatra and Janis Joplin, Fats Domino. Фрэнк Синатра и Дженис Джоплин, Фэтс Домино.
Shutting it down is gonna have a domino effect. Его закрытие произведет эффект домино на всех.
Domino theories are sometimes right, but they're sometimes wrong. Теории домино иногда верны, а иногда ошибочны.
Domino, I want you to meet the one and only Avery Barkley. Домино, я хочу познакомить тебя с единственным и неповторимым Эйвери Баркли.
instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
One for every domino I set up to make that American flag. За каждую костяшку домино, из которых я составлял американский флаг.
One of the arguments for the Vietnam War was the so-called domino theory. Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
Georgia can be a democratic domino in the Caucasus, but only with committed international support. Грузия может стать костью домино, с которой начнется цепное установление демократии на Кавказе, но лишь при надёжной поддержке мирового сообщества.
The long-term damage caused by malnutrition has a domino effect, impeding educational achievement, and ultimately, hobbling national economies. Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран.
Sovereign spreads are already pricing the risk of a domino effect from Greece to Spain, Portugal, and other euro-zone members. Спреды по гособлигациям уже повышают риск "эффекта домино" от Греции к Испании, Португалии и к другим членам еврозоны.
With Tunisia regarded by most Western analysts as "Arab" and "Islamic," would there be a "domino effect" in the Middle East? Поскольку большинство западных аналитиков рассматривают Тунис, как "арабскую" и "исламскую" страну, будет ли на Ближнем Востоке "эффект домино"?
There are no grounds for a European domino theory or fear that a compromise with Moscow would be a new Munich. Европейская теория домино или опасения, что компромисс с Москвой будет новым «Мюнхеном», не имеет под собой оснований.
The effect however, has not been a domino-like democratization; instead we are threatened with a domino effect of descent into chaos. В результате, однако, не произошло демократизации с эффектом домино; вместо этого над регионом нависла угроза падения в хаос с эффектом домино.
It also is an echo of the ‘60s-era domino theory which led to (among other niceties) our decade-long engagement in Vietnam. Это также попахивает теорией домино из 60-х годов, которая, среди прочих проблем, привела нас к десятилетней войне во Вьетнаме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !