Exemples d'utilisation de "efforts" en anglais

<>
His efforts resulted in failure. Его усилия окончились неудачей.
These efforts have failed miserably. Данные попытки с треском провалились.
Efforts to promote inclusive sustainable development and fight climate change are inextricably linked. Усилия, направленные на достижение инклюзивного устойчивого развития и борьбы с изменением климата неразрывно связаны между собой.
We also thank the translators and interpreters for their efforts. Мы также благодарим письменных и устных переводчиков за их труд.
All those efforts came to nothing. Все старания коту под хвост.
The thrill of a live forex contest and the competitive spirit it enfolds spur on greater efforts and encourage traders to push themselves to their utmost abilities. Напряжение конкурсов на реальных счетах и соревновательный дух вдохновляют трейдеров еще больше развивать свои умения и способности.
These efforts should be lauded. Такие усилия следует приветствовать.
Moreover, his efforts here were amazingly clumsy. Кроме того, попытки Ельцина создать такую партию были достаточно неуклюжими.
Until that happens, even well-intentioned efforts to broker a peace will keep failing. Пока этого не произойдет, пока не прозвучит такой вызов, даже самые благонамеренные попытки обеспечить достижение мира будут терпеть неудачу.
Further efforts were needed to clarify coordination, division of labour, leadership, sequencing and prioritization. Необходимо предпринять дальнейшие шаги для большей четкости координации, разделения труда, руководства, определения очередности принимаемых мер и приоритетов.
All the efforts went down the drain. Все старания коту под хвост.
Indeed, President Xi Jinping seems to be trying to seize the opening created by Suu Kyi’s efforts to defuse bilateral tensions – her first diplomatic trip since the election was to Beijing – to pressure her to reverse Sein’s decision. Более того, президент Си Цзиньпин очевидно пытается воспользоваться окном возможностей, которое открылось благодаря попыткам Су Чжи смягчить напряжение в двусторонних отношениях (свой первый после избрания дипломатический визит она совершила в Пекин). Он требует, чтобы Су Чжи пересмотрела решение Сейна.
Such efforts have paid off. Такие усилия приносят дивиденды.
New infections continue to outpace treatment efforts. Новые инфекции продолжают опережать попытки лечения.
The private sector plays a key role in the efforts to achieve sustainable development. Ключевую роль в усилиях по достижению устойчивого развития играет частный сектор.
Thank you for your efforts, but we have all the information we need now. Спасибо за ваши труды, но мы располагаем всей необходимом информацией.
Indonesians have the tools to thwart radicals' efforts to usurp Islam. У индонезийцев есть средства воспрепятствовать стараниям радикалов узурпировать ислам.
Strongman training and strongman events involve a mix of maximal efforts (maximum deadlift, for example), “as many reps as possible” activities (axle press, for instance), and set workloads completed over the quickest time possible (the Atlas stones and tyre flips). Тренировки сильного человека и его занятия требуют максимальных усилий (напряжение всех сил при подъеме тяжестей) и многочисленных повторяющихся действий (например, отжимания), а норму нагрузки при этом он должен выполнить как можно быстрее (для чего нужны камни Атласа и переворачивание шин).
Their efforts came to nothing. Их усилия оказались бесплодными.
They have seen too many previous efforts fail. Они были свидетелями того, как провалились предыдущие попытки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !