Sentence examples of "explanatory notes" in English

<>
BODY OF THE TIR CONVENTION, 1975 (including Explanatory Notes and comments thereto) ТЕКСТ КОНВЕНЦИИ МДП, 1975 ГОД (включая пояснительные записки и комментарии)
After agreement by the Technical Subgroup on the draft, considering boundary and concordance issues, a full set of explanatory notes will be drafted. После проведенного в рамках Технической группы согласования этого проекта, включая пограничные вопросы и вопросы пересчета данных, будет подготовлен проект всех пояснительных примечаний.
Decides that the preparation of decision guidance documents by the Chemical Review Committee pursuant to Article 7 of the Convention shall follow the process set out in the flow chart and explanatory notes contained in the annex to the present decision. постановляет, что подготовка документа для содействия принятию решения Комитетом по рассмотрению химических веществ во исполнение статьи 7 Конвенции будет осуществляться в соответствии с процессом, изложенным в диаграмме и поясняющих примечаниях, содержащихся в приложении к настоящему решению.
Key terms and concepts of results-based budgeting can be found in the explanatory notes provided in the annex to the present document. Основные термины и концепции бюджета, ориентированного на конкретные результаты, разъясняются в пояснительных записках, содержащихся в приложении к настоящему документу.
financial statements- a set of financial data and explanatory notes, prepared in accordance with accounting policies, describing the corporate financial performance of UNOPS, during the reporting period; финансовые ведомости — комплект финансовых данных и пояснительных примечаний, подготовленных в соответствии с учетной политикой и характеризующих корпоративную финансовую эффективность ЮНОПС в отчетный период;
The requirement of notification to the TIR Carnet holder referred to in Explanatory Notes 0.8.7 and 0.11-1 could be fulfilled by transmission of a registered letter. Требование в отношении уведомления держателя книжки МДП, указанное в пояснительных записках 0.8.7 и 0.11-1, может быть выполнено путем направления заказного письма.
The Statistical Commission mandated a broad scope for revision, covering conceptual issues, broad structure issues, detailed structure and boundary issues and detailed explanatory notes of the classification. Статистическая комиссия определила широкий спектр задач процесса пересмотра, охватывающий вопросы концепций, общей структуры, детализации и разграничения, а также подробные пояснительные примечания к классификации.
It may adopt explanatory notes or comments, and it may also amend or adapt models of documents provided in the annexes, and establish a common form of the passenger ticket. Он может принимать пояснительные записки и комментарии, а также вносить изменения или коррективы в образцы документов, приводимых в приложениях, и вводить единый образец пассажирского билета.
Act, No. 47/1998 introduced amendments to Act No. 12/1997 to improve the position of the unemployed, as was stated in the explanatory notes to the bill. Как было указано в пояснительных примечаниях к законопроекту, закон № 47/1998 содержит поправки к закону № 12/1997, принятые для улучшения положения безработных.
It had also integrated new information and strategies into its resolutions, introduced the method of providing explanatory notes to explain new and updated language, and introduced the method of delivering summaries and elaborations following key debates. Комитет также включил в свои резолюции новые данные и стратегические решения, внедрил методику представления пояснительных записок для разъяснения новых современных формулировок и методику составления кратких и подробных отчетов после ключевых дискуссий.
An empty cell means either that there is no special provision and that only the general requirements apply, or that the transport restriction indicated in the explanatory notes is in force. Незаполненная клетка означает либо то, что никакого специального положения не предусмотрено и применяются лишь общие требования, либо то, что действует ограничение на перевозку, указанное в пояснительных примечаниях.
This publication contains the legal text of the Convention and its annexes, including the amendments to the Convention and Explanatory Notes, as well as all relevant comments adopted by the Working Party and the TIR Administrative Committee. В этой публикации содержатся правовой текст Конвенции и приложения к ней, включая поправки к Конвенции и пояснительные записки, а также все соответствующие комментарии, принятые Рабочей группой и Административным комитетом МДП.
An empty cell means either that there is no special provision and that only the general requirements apply, or that the carriage restriction indicated in the explanatory notes is in force. Незаполненная клетка означает либо то, что никакого специального положения не предусмотрено и применяются лишь общие предписания, либо то, что действует ограничение на перевозку, указанное в пояснительных примечаниях.
Explanatory Notes are adopted by consensus or by a two-thirds majority of those present and voting and unlike comments and examples of best practice their notification to Contracting Parties by the United Nations Treaty Section is required. Пояснительные записки принимаются консенсусом или большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании, и, в отличие от комментариев и примеров оптимальной практики, Договорная секция Организации Объединенных Наций должна уведомлять о них Договаривающиеся стороны.
The Commission asked the Secretariat to clarify the point in the explanatory notes by explicitly stating that the convention applied also to arbitration agreements as defined in the New York Convention. Комиссия просила Секретариат разъяснить этот вопрос в пояснительных примечаниях, прямо указав, что конвенция применяется также в отношении арбитражных соглашений, как они определены в Нью-йоркской конвенции.
In view of ongoing Court cases in Germany, the Ad hoc Expert Group decided to transmit the proposal to delete Article 8.2 and the Explanatory Notes thereto, for the time being, in square brackets to the Working Party. С учетом судебных дел, рассматриваемых в Германии, Специальная группа экспертов решила представить Рабочей группе предложение об исключении статьи 8.2 и пояснительных записок к ней, которые пока заключены в квадратные скобки.
CITEPA would prepare the tables for in-country data on costs of abatement techniques in each sector, as well as explanatory notes to the tables so that figures would be comprehensible. СИТЕПА подготовит таблицы внутренних данных по странам о затратах на методы борьбы с выбросами в каждом секторе, а также пояснительные примечания к таблицам, с тем чтобы эти цифры были понятными.
The text is reproduced as it appears in the eighth revision of the TIR Handbook, meaning: the text of the legal provisions appears in bold, the text of Explanatory Notes in regular font and the text of comments in italics. Этот текст приводится в том виде, в каком он содержится в восьмом пересмотренном варианте Справочника МДП со следующими выделениями: текст юридических положений выделен жирным шрифтом, текст пояснительных записок напечатан обычным шрифтом и текст комментариев выделен курсивом.
That revision was limited to the improvement of the explanatory notes, introductory text and selected minor structural changes as recommended by the Expert Group on International Economic and Social Classifications in 1999. Этот вариант ограничивался совершенствованием пояснительных примечаний, текста введения и незначительными структурными изменениями в соответствии с рекомендациями, вынесенными Группой экспертов по международным экономическим и социальным классификациям в 1999 году.
This concerned, in particular, the new Explanatory Notes 0.8.7 and 0.11-1 of the Convention that stipulate that Customs authorities have to notify and/or request payment from the holder of a TIR Carnet before claiming payment from the national guaranteeing association. Речь идет, в частности, о новых пояснительных записках 0.8.7 и 0.11-1 Конвенции, в которых предусматривается, что таможенные органы должны уведомлять держателя книжки МДП и/или предъявлять ему требования об уплате перед предъявлением требования об уплате национальному гарантийному объединению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.