Beispiele für die Verwendung von "eyewitnesses" im Englischen

<>
Several eyewitnesses described the scene. Эту сцену описали несколько очевидцев.
Eyewitnesses saw him walking east on main street Свидетели видели его, бредущим на восток по главной улице
Eyewitnesses described devastation, plunder and despair. Очевидцы рассказывали о разрушениях, мародерстве и отчаянии.
And are currently interviewing a number of key eyewitnesses. И сейчас допрашивает несколько ключевых свидетелей.
Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good. Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо.
So far, they've avoided surveillance cameras and most eyewitnesses. До сих пор им удаётся избегать камер видеонаблюдения и большого количества свидетелей.
Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan; сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе сообщения свидетелей-очевидцев событий в Андижане;
But in order to deny him bail, they need eyewitnesses. Чтобы не отпустить человека под залог, судьи нуждаются в свидетелях.
Avakov blamed Svoboda, an ultranationalist party, for the violence, as did some other eyewitnesses. В насилии Аваков обвинил ультранационалистическую партию «Свобода», и его слова подтвердили некоторые очевидцы.
There was none in place - no tourist agent, no NGOs, nothing - no eyewitnesses. И там не было ничего - ни туристического агентства, ни одного представительства неправительственных организаций, ничего - никаких свидетелей.
One of the eyewitnesses says the produce truck had green and yellow writing on it. Один из очевидцев говорит, что на продуктовом грузовике были зеленые и желтые надписи.
Eyewitnesses said that the bomb was made out of a shoebox and duct tape. По словам свидетелей, бомба была сделана из обувной коробки, обмотанной скотчем.
Eyewitnesses claimed that at least 400 women were forcibly taken away and 600 fled during the eviction. Очевидцы утверждали, что не менее 400 женщин были увезены туда насильственно и около 600 разбежались во время выселения.
Eyewitnesses talk of young children so confused, they couldn’t even indentify their own parents. Свидетели случившегося рассказывали, что дети были настолько растеряны, что не могли узнать даже своих родителей.
Reports of arbitrary arrest and detention, including of eyewitnesses to the events in Andijan, journalists and human rights defenders; сообщения о произвольных арестах и задержаниях, в том числе свидетелей-очевидцев событий в Андижане, журналистов и правозащитников;
Yeah, well, guess that cuts down on the eyewitnesses but not really good for your alibi. Да, полагаю, это уменьшает количество свидетелей, но не слишком хорошо для твоего алиби.
Allegations of arbitrary arrests and detention, including of eyewitnesses to the tragic events in Andijan in May 2005, are unfounded. Утверждение о, якобы, произвольных арестах и задержании, в том числе свидетелей — очевидцев трагических событий в г.Андижане в мае 2005 года, не соответствует действительности.
Eyewitnesses contend that numerous lives would have been lost if not for the timely intervention of the Vigilante. Свидетели подтвердили, что множество жизней было бы утрачено, если бы не своевременное вмешательство Линчевателя.
Officially, Russia continues to deny sending its soldiers into Ukrainian territory, although evidence from Western satellites and eyewitnesses suggests otherwise. Россия продолжает отрицать, что она отправляла своих солдат на территорию Украины, хотя данные с западных спутников и показания очевидцев свидетельствуют об обратном.
And I've read studies where eyewitnesses claim to see a short woman that was really a six-foot-two man. И я читала исследования, о том, что свидетели утверждают, что видели невысокую женщину, а это был высокий мужчина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.