Exemples d'utilisation de "face" en anglais avec la traduction "сталкиваться"

<>
What obstacles does it face? С какими препятствиями ему предстоит сталкиваться?
Many definitions face this problem. Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
The al-Saud face two threats: Династия аль-Сауд сталкивается с двумя угрозами:
Thailand might face the hardest problems. Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами.
Moreover, absentee farmers face unexpected problems. Более того, «дистанционные» фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
The experts will face obvious restrictions. Эксперты столкнутся с очевидными ограничениями.
ASEAN continues to face serious challenges. АСЕАН, по-прежнему, сталкивается с серьезными проблемами.
And here we face a difficulty. И здесь мы сталкиваемся с трудностью.
But they face major regulatory obstacles. Но они сталкиваются с серьезными административными препятствиями.
Shouldn't they expect to face risk? Разве им не следует ожидать, что они столкнутся с рисками?
The new government will face formidable challenges. Новое правительство столкнётся с серьёзными проблемами.
The Rohingya face the most extreme marginalization. Рохинджа сталкиваются с самой крайней формой маргинализации.
So Poland may soon face fresh elections. Таким образом, скоро Польша может столкнуться с новыми выборами.
In the end we always face reality. В конце концов всегда сталкиваешься с реальностью.
And frankly, I face a big obstacle. И сказать по правде, я сталкиваюсь с большим препятствием,
The industrialized economies face very different challenges. С совершенно другой проблемой сталкиваются промышленно развитые страны.
Will America face a bout of inflation? Столкнется ли тогда Америка с инфляцией?
Today, European institutions could face the same fate. Сегодня европейские учреждения могут столкнуться с той же участью.
Moreover, China will face increasingly adverse demographic conditions. Кроме того, Китай будет сталкиваться со все более неблагоприятными демографическими условиями.
Fortunately, Syria does not face these threats today. К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !