Exemples d'utilisation de "farms" en anglais

<>
At college we practised on farms. В колледже мы проходили практику на фермах.
Agricultural activity on peasant (individual) farms in Russia. Сельскохозяйственная деятельность крестьянских (фермерских) хозяйств России.
we now have window farms, which are vertical, hydroponic platforms for food-growing indoors. теперь у нас есть оконные фермы, с вертикальными гидропоническими платформами для выращивания растений в помещениях.
Small and medium-sized farms are also growing, but more slowly. Малые и средние фермерские хозяйства тоже растут, но не так быстро.
“On these windy days, there’s just dirt in the air and the sky is brown,” said David Cleavinger, 53, who farms 3,500 acres in Wildorado, Texas, and already lost about half of his 1,200 acres of wheat. «В эти ветреные дни в воздух поднимается пыль, и небо становится коричневым», - говорит 53-летний Дэвид Кливингер (David Cleavinger), обрабатывающий 3500 акров земли в Уилдорадо, штат Техас. Он уже потерял урожай пшеницы примерно на 1200 акрах.
And we found what we were looking for: a large cross carved into a small alcove on the otherwise exposed cliff face – similar to other rock-cut crosses in some of the 200 artificial caves clustered around farms in southern Iceland. И мы нашли то, что искали: большой крест, вырезанный на скале в углублении, подобный тем крестам, которые можно обнаружить в некоторых из 200 рукотворных пещер, расположенных вблизи хуторов на юге Исландии.
The woodland was parceled into farms. Лесистая местность была разделена на фермы.
The economic situation of peasant (individual) farms in Russia. Об экономическом положении крестьянских (фермерских) хозяйств России.
The Nellore cluster in Andhra Pradesh, for example, has paddy, tobacco, groundnut, mango, and sugarcane farms. Например, в кластере Неллори в штате Андхара-Прадеш расположены фермы, на которых выращивают рис, табак, арахис, манго и сахарный тростник.
Existing infrastructures (road and irrigation networks as well as settlements) left from former large farms should be used whenever possible. По возможности следует использовать существующую инфраструктуру (дорожные и ирригационные сети, а также постройки), полученную в наследство от существовавших ранее крупных фермерских хозяйств.
Azerbaijan reported that its agricultural sector was undergoing a crisis, with state-owned farms being transferred to private ownership, while both agricultural output and cultivated area had been dropping drastically due to lack of financial resources for the purchase of fertilizers and machinery. Азербайджан сообщил, что в его сельскохозяйственном секторе наблюдается кризис в результате того, что государственные хозяйства передаются в частные владения, а как сельскохозяйственная продукция, так и обрабатываемые территории резко уменьшились в результате отсутствия финансовых ресурсов для закупки удобрений и машинного оборудования.
Africa's Farms of the Future Африканские фермы будущего
There are also fish breeding farms on the river. На реке также находятся рыбоводческие хозяйства.
For instance, the livestock kept at market producer farms is insufficient for determining the total livestock. Так, например, показатель поголовья скота, выращиваемого в товарных хозяйствах, является недостаточным для определения общего поголовья скота.
Computer-based information systems and precision tools are increasingly being adopted to operate farms more efficiently and to spare natural resources. В целях повышения эффективности деятельности фермерских хозяйств и охраны природных ресурсов все более активно применяются компьютерные информационные системы и точные инструменты.
And their farms are also large. И фермы у них тоже крупные. А фермеры других стран,
At present, credit associations and peasant and household farms are in operation. В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства.
On the contrary, when we confine animals in factory farms, we have to grow food for them. Однако когда мы содержим животных взаперти на агропромышленных фермах, нам приходится выращивать корм для них.
Fire has totally destroyed whatever remained of the plundered villages, farms, schools, fields and orchards, making those territories unsuitable for living in. Огонь уничтожил то, что оставалось от разграбленных деревень, фермерских хозяйств, школ, полей и садов, и превратил эти земли в непригодные для проживания.
Herring farms in the Dead Sea. Селедочные фермы на Мертвом Море.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !