Exemples d'utilisation de "felt seal" en anglais

<>
I felt the same way. Я чувствовал то же самое.
Witness my hand and official seal the date aforesaid. Прилагаю свою подпись, а должностное лицо ставит печать в вышеупомянутую дату.
She felt like giving up the plan. Ей захотелось отменить план.
We only deliver machines with the CE seal. Мы поставляем только приборы со знаком CE.
She felt no shame at having said what she did. Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.
A former Navy SEAL with a master’s degree from MIT, Cassidy has a résumé that stands out even among uber-achieving astronauts. У этого бывшего морского котика с дипломом магистра Массачусетского технологического института такое резюме, которое выделяет его даже на фоне самых выдающихся астронавтов.
The air felt a little cold. Воздух был немного холодный.
He led a SEAL team to the Zhawar Kili caves in Afghanistan immediately following the 9/11 attacks in 2001, and has two Bronze Stars with a Combat “V.” Он командовал отрядом котиков, действовавшим в пещерах Завар Кили в Афганистане сразу после терактов 11 сентября. У него две Бронзовые звезды с отметкой «V» за героизм на поле боя.
We felt anxious for her safety. Мы беспокоились о её безопасности.
Corporate Seal Печать Корпорации
I felt like seven suns have risen inside of me. Я почувствовал как будто во мне взошли семь солнц.
The True-Site identity assurance seal along with AICPA WebTrust compliance affords the best available security for e-commerce. Печать гарантии идентичности сайта вместе с соблюдением AICPA WebTrust обеспечивает лучшую доступную защиту электронной коммерции.
When I awoke this morning, I felt hungry. Когда я проснулся этим утром, то почувствовал себя голодным.
(Please affix corporate seal here) (Пожалуйста, приложите печать Корпорации здесь)
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей.
Erdogan did so on Tuesday and Medvedev is expected to seal the deal this week. Эрдоган утвердил его во вторник, и, ожидается, что Медведев закроет сделку на этой неделе.
He came to see me any time he felt like it. Он приходил навестить меня всегда, когда ему хотелось.
It would take millions of animals to change the landscape of Siberia and effectively seal the permafrost. Чтобы изменить ландшафт Сибири и эффективно сохранить вечную мерзлоту, понадобятся миллионы животных.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden. Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
Seal the box with packing tape. Обмотайте коробку упаковочной пленкой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !