Exemples d'utilisation de "fixed-space character mode" en anglais
Joins three things: the string in cell C2, a string with a comma and a space character, and the value in cell B2.
Объединяет текст в ячейке C2, строку, состоящую из запятой и пробела, и значение в ячейке B2.
In the Unicode character set, there is an additional space character called the nonbreaking space character that has a decimal value of 160.
В наборе знаков Юникода существует дополнительный знак пробела, который называется знаком неразрывного пробела и имеет десятичное значение 160.
combine the value in the FirstName field, a space character (a space enclosed in quotation marks), and the value in the LastName field.
используется для объединения значения в поле FirstName, символа пробела (он заключен в кавычки) и значения в поле LastName.
Returns the first four characters that follow the first space character in "Profit Margin" (cell A3).
Возвращает первые четыре знака, которые следуют за первым пробелом в строке "Доход: маржа" (ячейка A3).
Joins three things: the string in cell B2, a space character, and the value in cell C2.
Объединяет строку в ячейке В2, пробел и значение в ячейке С2.
Note that there is one space character before both "Surplus" and "Shortage" in each code section.
Обратите внимание, что после слов "Избыток" и "Недостаток" в соответствующих разделах кода есть пробел.
Important: The TRIM function was designed to trim the 7-bit ASCII space character (value 32) from text.
Важно: Функция СЖПРОБЕЛЫ предназначена для удаления из текста знаков пробела 7-разрядного кода ASCII (значение 32).
In this example, the & operator is used to combine the FirstName field, a space character (enclosed in quotation marks), and the LastName field.
В данном примере оператор & используется для объединения значения в поле FirstName, пробела (заключенного в кавычки) и значения в поле LastName.
and the two digits of the ASCII value in hexadecimal (for example, the space character has the encoded value +20).
и две цифры значения ASCII в шестнадцатеричной форме (например, пробелу соответствует кодированное значение +20).
By itself, the TRIM function does not remove this nonbreaking space character.
Сама по себе функция СЖПРОБЕЛЫ не удаляет этот знак неразрывного пробела.
In accordance with General Assembly resolution 63/90, the Subcommittee considered agenda item 6, entitled “Matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union”, as a regular item of its agenda.
В соответствии с резолюцией 63/90 Генеральной Ассамблеи Подкомитет рассмотрел пункт 6 повестки дня, озаглавленный " Вопросы, касающиеся определения и делимитации космического пространства и характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи ", в качестве очередного пункта своей повестки дня.
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 62/217, the Legal Subcommittee had continued to consider, as a regular item of its agenda, matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of ITU.
Комитет отметил, что в соответствии с резолюцией 62/217 Генеральной Ассамблеи Юридический подкомитет продолжил рассмотрение в качестве постоянного пункта своей повестки дня вопросов, касающихся определения и делимитации космического пространства и характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи (МСЭ).
Other matters of interest to his delegation were the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit.
Другими вопросами, представляющими интерес для его делегации, являются определение и делимитация космического пространства, а также характер и использование геостационарной орбиты.
On matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit, the Subcommittee's Working Group on the subject had met to consider only definition and delimitation issues.
Рабочая группа Подкомитета по вопросам, касающимся определения и делимитации космического пространства, а также характера и использования геостационарной орбиты, собралась для рассмотрения лишь вопросов, касающихся определения и делимитации.
In accordance with General Assembly resolution 63/90, the Legal Subcommittee considered agenda item 6, entitled “Matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union”, as a regular item of its agenda.
В соответствии с резолюцией 63/90 Генеральной Ассамблеи Юридический подкомитет рассмотрел пункт 6 повестки дня, озаглавленный " Вопросы, касающиеся определения и делимитации космического пространства и характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи ", в качестве очередного пункта своей повестки дня.
Some delegations expressed the view that, as the issue of the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit was of crucial importance, the item should be retained on the agenda of the Subcommittee.
Некоторые делегации высказали мнение, что, поскольку вопрос об определении и делимитации космического пространства, а также о характере и использовании геостационарной орбиты имеет огромное значение, его следует сохранить в повестке дня Подкомитета.
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 61/111, the Legal Subcommittee had continued to consider, as a regular item of its agenda, matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of ITU.
Комитет отметил, что в соответствии с резолюцией 61/111 Генеральной Ассамблеи Юридический подкомитет продолжил рассмотрение в качестве постоянного пункта своей повестки дня вопросов, касающихся определения и делимитации космического пространства и характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи (МСЭ).
Some delegations expressed the view that, as the issue of definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit were of crucial importance, this item should be retained in the agenda of the Subcommittee.
Некоторые делегации высказали мнение, что, поскольку вопрос об определении и делимитации космического пространства, а также характере и использовании геостационарной орбиты имеет огромное значение, его следует сохранить в повестке дня Подкомитета.
It appears that the questionnaire stems from the Working Group of the Subcommittee on agenda item 4 on matters relating to the definition and delimitation of outer space and to the character and utilization of the geostationary orbit.
Как известно, вопросник был подготовлен Рабочей группой Подкомитета по пункту 4 повестки дня по вопросам, касающимся определения и делимитации космического пространства, а также характера и использования геостационарной орбиты.
In its resolution 39/96 of 14 December 1984, the General Assembly requested the Subcommittee to consider “matters relating to the definition and delimitation of outer space and to the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union”.
В своей резолюции 39/96 от 14 декабря 1984 года Генеральная Ассамблея просила Подкоми-тет рассмотреть " вопросы, касающиеся определения и делимитации космического пространства, а также характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств для обес-печения рационального и справедливого использова-ния геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité