Exemples d'utilisation de "for the prosecution" en anglais

<>
Many people in the United States have openly and repeatedly called for the prosecution, if not execution, of Julian Assange and Bradley Manning for the crime of, respectively, receiving and leaking classified information. Многие в США открыто и постоянно призывают осудить, а то и расстрелять Джулиана Ассанжа и Брэдли Мэннинга за, соответственно, получение и передачу секретной информации.
An internationalized court in Iraq for the prosecution of crimes against humanity would contribute to the development of a national justice system that will actually deliver justice for all Iraqis, and will thus assist the already encouraging efforts of the Iraqi Governing Council towards democracy. Суд с международным участием в Ираке для осуждения преступлений против человечности внёс бы вклад в создание национальной системы правосудия, которая бы действительно принесла справедливость всем иракцам, и тем самым содействовал бы устремлениям Правящего совета Ирака в сторону демократии - устремлениям, которые сами по себе уже вселяют надежду.
And lastly there is the case of the king vs Sullivan in which this issue was raised, which I'm sure Your Lordship will remember, since you appeared for the prosecution. И, наконец, дело Салливана, которое вы, ваша честь, я уверен, вспомните, так как ваша честь выступали на том процессе в качестве обвинителя.
Since you are summoned as witness for the prosecution, the police would obviously disagree. Поскольку вас вызывают, как свидетельницу обвинения, полиция, очевидно, с вами не согласится.
The chief justice of the supreme court will turn the senate chamber into a courtroom, and you will be the star witness for the prosecution. Главный судья Верховного суда превратит сенат в зал суда, и ты будешь главной свидетельницей обвинения.
He's a witness for the prosecution. Он свидетель обвинения.
For the prosecution, Mr. Roberts will proceed with his opening statement first. Со стороны обвинения, выступает мистер Робертс, он начнёт первым.
Not a witness for the prosecution. А не свидетель обвинения.
This was the chief witness for the prosecution. Это был главный свидетель для судебного преследования.
Then that, my lord, is the case for the prosecution. Тогда, ваша честь, это доводы в пользу обвинения.
An anonymous source within the courthouse suggests that it's because Christopher Barnes, the most important defense witness, will be changing sides and testifying for the prosecution. Анонимный источник из здания суда высказал предположение, что это связано с Кристофером Барнсом, ключевым свидетелем защиты, который примет другую сторону и будет свидетельствовать со стороны обвинения.
There's a reason that you're a witness for the prosecution, Agent Crawford. Есть причины, по которым Вы проходите свидетелем в этом судебном деле, агент Кроуфорд.
You may also proceed with the case for the prosecution. Вы можете также начать обвинение.
Oh, later you became less confused after you became a witness for the prosecution. А позже смущение прошло, после того, как вы стали свидетелем в судебном преследовании.
I have determined that, in the light of today's events, I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution. Я решил, что в свете сегодняшних событий, я запрещаю Мойре Тэтчер выступать в качестве свидетеля стороны обвинения.
Then why was he a witness for the prosecution? Тогда почему он был свидетелем обвинения?
I'm not a witness for the prosecution. Доктор Кларксон, мы не в суде.
They all got that "witness for the prosecution" look to me. Я думаю, что все они "свидетели обвинения".
Well, Dorfman was defending a drug dealer, and there was this witness testifying for the prosecution, a Kelli Gerber Smith. Дорфман защищал торговца наркотиками, и там была эта свидетельница, которая давала показания в пользу обвинения, Келли Гербер Смит.
Moreover, in the United Nations Preparatory Commission the Federal Government firmly advocated the establishment of a permanent International Criminal Court that is to be responsible for the prosecution and punishment of the most severe crimes (genocide, war crimes, crimes against humanity) in the period covered by the report. Кроме того, в охватываемый настоящим докладом период федеральное правительство решительно выступало в Подготовительной комиссии Организации Объединенных Наций за создание постоянного международного уголовного суда, правомочного проводить судебные разбирательства и выносить приговоры в связи с наиболее тяжкими преступлениями (геноцид, военные преступления, преступления против человечности).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !