Exemples d'utilisation de "for what reason" en anglais

<>
After the combining of the Estonian language examination for applicants for citizenship and the general language proficiency examination in 2000, it is no longer possible to distinguish for what reason the person took the examination. После того как в 2000 году экзамен на знание эстонского языка для лиц, ходатайствующих о предоставлении гражданства, был объединен с общим экзаменом на знание языка, стало невозможным определить, по какой причине тот или иной человек сдает экзамен.
You set off a bomb in my town for God knows what reason. Вы заложили бомбу в моем городе, бог знает по какой причине.
Moreover, in an order rendered on 6 November 1998 in the proceedings brought against Augusto Pinochet in Belgium, Judge Vandermeersch pointed to the need for examining, in the course of the investigations, to what extent Pinochet had been recognized by Belgium as “lawful Head of State” (“Chef d'Etat légal”) of Chile, in order to determine whether he was entitled to claim immunity by reason of that status before the Belgian authorities. Кроме того, в приказе, вынесенном 6 ноября 1998 года, по делу, возбужденному против Аугусто Пиночета в Бельгии, судья Вандермеерш указал на необходимость изучения в ходе расследования того, в какой степени Пиночет был признан Бельгией как " законный глава государства " (" Chef d'Etat legal ") Чили, с тем чтобы установить, имел ли он право претендовать на иммунитет по причине своего статуса перед бельгийскими властями.
Have you had surgery before? For what reason? Вас прежде оперировали? По какому поводу?
Who the hell, and for what reason did this person fake so many coins? Кто, черт возьми, и с какой целью сделал столько фальшивых монет?
She's put a spell on Ann, preying upon her weak frame of mind, for what reason I cannot say. Она околдовала Энн, наживаясь на ее слабом умонастроении, по неизвестной мне причине.
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. Были теории об убийстве, но было неясно, кто мог его убить и почему. Даже сейчас правда о его смерти неясна.
For what reason? Почему?
to use what reason we have to tackle our insecurities. использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами.
I can't forgive him for what he did. Не могу простить его за то, что он сделал.
I'm grateful for what he did. Я благодарен за то, что он сделал.
I have often wondered why Karl Popper ended the dramatic peroration of the first volume of his Open Society and Its Enemies with the sentence: "We must go on into the unknown, the uncertain and insecure, using what reason we have to plan for both security and freedom." Всегда удивлялся, почему Карл Поппер завершил заключение к первому тому книги " Открытое общество и его враги " фразой: "Мы должны идти в неизвестное, неопределённое и опасное, используя причину, по которой нам нужны вместе безопасность и свобода".
For what purpose did you break into the house? С какой целью вы вломились в дом?
Perhaps we should look at Popper again and remember his advice: to use what reason we have to tackle our insecurities. Можно снова обратиться к Попперу и внять его совету: использовать причину, в силу которой мы боремся с угрозами.
I am very grateful to you for what you've done for my family. Я тебе очень благодарен за то, что ты сделал для моей семьи.
What reason is there to believe that China might forever keep itself exempt? Так какие же есть основания предполагать, что Китай может остаться в стороне?
Why do you blame me for what happened? Почему ты обвиняешь меня в том, что произошло?
What reason does a state have to embrace conflict-ending diplomacy when they have an unlimited and dependable supply of U.S. weapons and intelligence support at their disposal? Зачем государству заниматься дипломатией с целью прекращения конфликта, когда оно безостановочно и гарантированно получает американское оружие и разведывательную информацию для ведения боевых действий?
You are responsible for what you have done. Ты в ответе за то, что сделал.
For what? Для чего?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !