Exemples d'utilisation de "foreign worker" en anglais

<>
Of particular importance is the issue of foreign worker stability in the Gulf region, where non-availability of a local workforce has induced low productivity on the one hand, and a high incidence of worker remittances being sent abroad, on the other. Особое значение имеет вопрос о стабильности положения иностранных рабочих в Заливе, где отсутствие местной рабочей силы обусловливает низкую производительность труда, с одной стороны, и значительную утечку средств в виде денежных переводов работников за границу, с другой стороны.
Foreign workers make up 30% of his company. Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании.
I don't have a prejudice against foreign workers. У меня нет предрассудков против иностранных рабочих.
But US firms have additional access to foreign workers under the immigration laws. Однако американские фирмы имеют дополнительный доступ к иностранным рабочим в соответствии с иммиграционными законами.
Detailed data of total foreign workers is given in table 4 of annex 12. Подробная информация об общем числе иностранных рабочих приведена в таблице 4 приложения 12.
Like guest workers, outsourcing imports labor services, but the foreign workers stay in their own backyards. Как и рабочие-иммигранты, перевод производства является импортом трудовых ресурсов, но с той разницей, что иностранные рабочие находятся у себя дома.
In addition, new legislation designed to regulate private employment agencies'treatment of foreign workers was being prepared. Кроме того, готовится новое законодательство, предназначенное регулировать обращение с иностранными рабочими частных агентств по найму.
Only the system of organized selection will enable us to solve 90% of the problems of foreign workers. Только система организованного набора позволит на 90% решить проблемы иностранных рабочих.
The prosecutor is responsible for overseeing the working conditions of foreign workers in collaboration with labour and immigration authorities. Ему поручено осуществлять контроль за условиями труда иностранных рабочих в сотрудничестве с Трудовой инспекцией и иммиграционной службой.
On 1 April 2008, new directives were issued on protecting the rights of foreign workers employed in industrial zones. 1 апреля 2008 года были приняты новые директивы об охране прав иностранных рабочих, занятых в промышленных зонах.
The May government now must demonstrate to voters that it is doing something about migrants and foreign workers in the UK. Правительство Премьер-министра Мей теперь должно продемонстрировать избирателям, что оно что-то делает в вопросе о мигрантах и иностранных рабочих в Великобритании.
A "genuineness" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown. Тест "подлинности" для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер.
Many supporters of the proposal claimed, incoherently, that it would simultaneously discourage foreign workers from entering the US and increase revenues. Многие сторонники этого предложения непоследовательно утверждают, что оно будет одновременно препятствовать въезду в США иностранных рабочих и увеличит доходы.
Organizing the recruitment of foreign workers, placing them in employment and monitoring their working conditions in conformity with the relevant legislation; организовывать набор иностранных рабочих, обеспечивать их трудоустройство и контролировать условия приема на работу в соответствии с действующим в данной области законодательством;
Foreign workers now account for 25% of Australia's labor force, 10.3% in the US, and 5.3% in Europe. На сегодняшний день иностранные рабочие составляют 25% трудовых ресурсов Австралии, 10.3% трудовых ресурсов США и 5.3% трудовых ресурсов Европы.
Since the election there has been an attempt to correct the problem, with the highest taxes and levies for foreign workers. После выборов была попытка решить проблему, при помощи квот и более высоких налогов для иностранных рабочих.
Commentators have said that the statutory provisions are not adequately enforced and that this exposes foreign workers to exploitation and abuse. Комментаторы утверждали, что выполнение этих законоположений не обеспечивается должным образом и что в этой связи иностранные рабочие подвергаются эксплуатации и злоупотреблениям.
Should these countries’ governments continue to invest heavily in developing indigenous labor forces, with the aim of decreasing dependency on foreign workers? Должны ли правительства этих стран продолжать вкладывать значительные средства в развитие рабочей силы, состоящей из коренных граждан, с целью снижения зависимости от иностранных рабочих?
Thus, it was asserted that a tax on foreign workers would reduce the numbers coming in and "taking jobs away" from American citizens. Таким образом, было заявлено, что налог на иностранных рабочих приведет к сокращению числа приезжих, "забирающих рабочие места" у американских граждан.
Thus, the presence of tourists and foreign workers can be a potential factor for the spread of HIV/AIDS in the local community. Таким образом, присутствие туристов и иностранных рабочих может оказаться одним из потенциальных факторов распространения ВИЧ/СПИДа в местной среде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !