Exemples d'utilisation de "fortuitous event" en anglais

<>
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
Surely in 1950, we wouldn’t have known that Nov-Apr would turn out to be such fortuitous months for stocks. Без сомнения, в 1950 году мы не могли знать, что период ноябрь-апрель окажется таким удачным для акций.
Do you know when the event took place? Ты знаешь, когда произошло это событие?
“There was a lot of very powerful and fortuitous forces taking place, some of which have now gone.” — Тогда на ситуацию влияли очень мощные и благоприятные факторы, некоторые из которых уже исчезли».
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
In this understanding Russia’s improving demographic trends are entirely the result of fortuitous age dynamics (i.e. a “youth bulge” from the 1980′s that boosted the number of women in child-bearing age). В рамках этой модели позитивные демографические тенденции в России считаются результатом благоприятной возрастной динамики («молодежного бугра»1980-х годов, увеличившего число женщин детородного возраста).
Her debut was the biggest social event of the season. Её дебют был самым ярким событием сезона.
And then of course, there was Snowden, whose fortuitous landing in Moscow offered Putin not simply just a way to tweak the West. Разумеется, не стоит забывать и об истории со Сноуденом, неожиданное приземление которого в Москве позволило Путину не просто уязвить Запад, но нанести по нему двойной удар.
I took part in the sporting event. Я принял участие в спортивном мероприятии
It has also been documented that, in addition to other forms of aid given to the Islamic State by Russia and Assad — which include Assad’s purchases of oil from the Islamic State, allegations of intelligence sharing with Islamic State forces, and the fortuitous resupply of arms and ammunition from Russian stocks — the FSB has helped recruit fighters for the Islamic State and facilitated the movement of jihadis to Syria. Также задокументированы факты, свидетельствующие о том, что Россия и Асад различными путями помогают «Исламскому государству». Помимо того, что Асад покупает у террористов нефть, помимо того, что с ними предположительно делятся разведданными, и помимо постоянно утекающих к ним оружия и боеприпасов из российских запасов, ФСБ, по некоторым сведениям, помогала им вербовать рекрутов и облегчала прибытие джихадистов в Сирию.
He made a few conventional remarks about the event. Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии.
The big question is the extent to which the Houthis are backed by Iran — and whether Tehran regards the Houthi takeover as having been a strategic goal, or a fortuitous consequence of events. Важный вопрос заключается в том, в какой степени хуситов поддерживает Иран, и считает ли он их приход к власти стратегической целью, либо просто удачным стечением обстоятельств.
The most momentous event in history. Самое важное событие в истории.
The fortuitous thrift shopper, who for months went by the pseudonym “Renoir Girl,” was later revealed to be Marcia ‘Martha’ Fuqua, a gym teacher in Virginia. Оказалось, что случайная покупательница в комиссионке, которую несколько месяцев знали под псевдонимом «ренуаровская женщина», это учительница физкультуры из штата Вирджиния Марсия «Марта» Фукуа (Marcia 'Martha' Fuqua).
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
History will record that the match Bouazizi lit on December 17, 2010, became the fortuitous spark that ignited an Arab prairie fire. История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях.
Standard Event Message Стандартное сообщение о событии
How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help. Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.
We are interested in your event and would like some more information, i.e. brochures and prices. Мы заинтересованы в Вашем мероприятии и просим Вас прислать нам информационные материалы и сообщить о ценах.
How fortuitous that he even shares a name with today’s president. Так совпало, что у него даже одно и тоже имя с сегодняшним президентом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !