Usage examples of "from abroad" in English with translation to Russian

<>
Because they were getting it from abroad. Они просто получали их из-за границы.
Poor countries cannot forever have their health services run from abroad. Бедные страны не могут вечно пользоваться своими медицинскими услугами, предоставляемыми из-за рубежа.
We have to buy it from abroad. Нам приходится покупать его из-за границы.
Europe would not be allowed to languish, and the stimulus came from abroad. Европе не позволили бы зачахнуть, и экономическое стимулирование пришло из-за рубежа.
We ordered some new books from abroad. Мы заказали несколько новых книг из-за границы.
The relevant institutions cannot be built quickly and cannot be imported, ready-made, from abroad. Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа.
Short-term bank lending from abroad is unstable and therefore dangerous; Краткосрочные кредиты из-за границы не стабильны, а значит и опасны;
First, it was relatively easy to absorb technology from abroad and generate high-productivity jobs. Во-первых, было достаточно просто поглощать технологии из-за рубежа и создавать высокопроизводительные рабочие места.
It was advanced countries that imposed tariffs against "unfair" competition from abroad. Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения ``недобросовестной" конкуренции из-за границы.
The opposition, also financed from abroad, kept firing up crowds of thugs to heighten the tensions. Оппозиция, также финансируемая из-за рубежа, продолжала выпускать толпы головорезов, чтобы увеличить напряженность.
Hundreds of millions of dollars in relief funds received from abroad mysteriously disappeared. Сотни миллионов долларов, полученные в качестве помощи из-за границы, таинственно исчезли.
Saving-short economies simply cannot go on deficit-spending binges without borrowing surplus saving from abroad. Экономики с низкими сбережениями просто не могут позволить себе непомерных бюджетных расходов, не прибегая к заимствованию дополнительных сбережений из-за рубежа.
Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad? Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы?
It must be rooted in the indigenous society and bear its characteristics, not be imposed from abroad. Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа.
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. Американская индустрия предпринимает разнообразные попытки найти и привлечь блестящих студентов из-за границы.
Ironically, in the coming era of negative saving, the US will find itself increasingly dependent on surplus saving from abroad. Как это ни парадоксально, в приближающейся эре сокращения сбережений США окажутся все больше зависимыми от поступления излишков сбережений из-за рубежа.
Raising funds to import solutions from abroad addresses just one part of the challenge. Поиск финансовых средств для импортирования технических решений из-за границы ? это только часть решения проблемы.
Huge strides have undoubtedly been made in reducing global poverty, more through growth and globalization than through aid from abroad. Несомненно, в деле борьбы с глобальной бедностью достигнуты огромные успехи. В основном это произошло благодаря росту экономики и глобализации, а не помощи из-за рубежа.
We must apply our own talents and intellect, not wait for handouts from abroad. Мы должны применить свои собственные способности и интеллект, а не ждать милостыни из-за границы.
Since 1981, the US has been lucky in that inflows of capital from abroad financed the growth of government debt. С 1981 года США везло в таких притоках капитала из-за рубежа, и это финансировало рост государственного долга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!