Exemples d'utilisation de "from within" en anglais

<>
Traductions: tous367 из104 изнутри56 autres traductions207
To share a file from within Word: Чтобы предоставить доступ к файлу в Word, выполните указанные ниже действия.
Select the ‘200% Cashback’ promotion from within MyFXTM В личном кабинете MyFXTM выберите акцию «200% кэшбэк»
These requirements will be met from within existing resources. Эти потребности будут покрыты за счет имеющихся ресурсов.
· a government that rules from within the national territory; · правительство, управляющее государством с его территории;
Regulation cannot come solely from within the transplant profession. Регулирующие нормы и правила нельзя применять исключительно в отношении профессиональных трансплантологов.
You can delete your biometric verification data from within Settings. Удалить данные биометрической верификации можно в меню «Параметры».
But the UN is not likely to reform itself from within. Но, по-видимому, ООН в данный момент не готова реформировать себя саму.
Any state faced with insurrection from within would do the same. Любое государство, столкнувшееся с внутренним мятежом, сделало бы то же самое.
Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse. Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба.
Check that you have joined party chat from within the party window. В окне команды проверьте подключение к командному чату.
You cannot create a link to an Access database from within Excel. В Excel невозможно создать связь с базой данных Access.
To share a file from within Word, Excel, PowerPoint, or another Office app: Чтобы поделиться файлом в Word, Excel, PowerPoint или другом приложении Office, выполните указанные ниже действия.
It's about designing with people, and letting appropriate solutions emerge from within. это скорее проектирование совместно с людьми, что позволяет в процессе находить наиболее подходящие решения.
From within Free Basics, all traffic is routed through the Internet.org proxy. Весь трафик, поступающий от Free Basics, мы направляем через прокси-сервер Internet.org.
In essence, extremism and fundamentalism can be countered only from within the faith. В сущности, экстремизму и фундаментализму могут противостоять только сами верующие.
Heat from within made geysers erupt - that is how the oceans were born. Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
she had led the opposition from within the government to the constitutional amendment. она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке.
But the most important changes must come from within the media industry itself. Впрочем, самые важные перемены должны произойти в самих СМИ.
The changes in staffing are met through redeployment of posts from within the Division. Корректировки в штатном расписании осуществляются за счет перераспределения должностей внутри Отдела.
Anyone you prevent from replying won't see that option from within your story. Человек, которому вы запретите отвечать, не увидит такого параметра в вашем рассказе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !