Exemples d'utilisation de "froze" en anglais avec la traduction "замораживаться"

<>
Since the answer in that first debate, which froze Libya in a 2012 bubble, Clinton has returned to the theme. С тех пор, как в ходе той первой дискуссии Клинтон дала ответ — после чего Ливия застыла в своем замкнутом мире 2012 года, как замороженный пузырь — Хиллари вновь вернулась к этой теме.
The world recession drove down energy prices, and Russia lost access to world credit markets as credit froze to emerging markets. Общемировой спад потащил вниз цены на энергоресурсы, и Россия утратила доступ к международным рынкам кредитования, поскольку кредиты странам с формирующимися рынками были заморожены.
The next one is I froze myself in a block of ice for three days and three nights in New York City. В качестве следующего шага, я был заморожен в цельном куске льда на период в три дня и три ночи, в Нью-Йорке.
He declared that there still existed an old racial ideology with regard to social relations, which valued friendship among peoples of every racial origin, but froze the social position of individuals with different physical traits in terms of facial features and skin colour. Он заявил, что в социальных отношениях все еще сохраняется старая расовая идеология, в которой ценится дружба между людьми любого расового происхождения, но " замораживается " социальное положение лиц с различными физическими особенностями, в том что касается черт лица и цвета кожи.
Having disbursed $3.4 billion, the Washington-based lender froze the program last March after the government refused to raise household gas tariffs to trim a budget deficit that reached 4.3 percent of gross domestic product in 2011, according to the Finance Ministry. Однако перечислены из него были только 3,4 миллиарда долларов, после чего в прошлом марте программа была заморожена, так как правительство отказалось повышать тарифы на газ для населения, чтобы сократить бюджетный дефицит, который, по оценкам базирующейся в Вашингтоне кредитной организации, достиг в 2011 году 3,5% от валового внутреннего продукта.
In July 1963, the so-called Cuban Assets Control Regulations entered into force in the United States; it prohibited all transactions related to Cuba, froze assets held by the Cuban State in the United States and prohibited United States citizens from travelling to our country. В июле 1963 года в Соединенных Штатах были введены так называемые Правила контроля над кубинскими активами, согласно которым запрещались любые сделки с Кубой, замораживались все ценные бумаги и средства, которые кубинское государство имело в Соединенных Штатах, и налагался запрет на въезд в нашу страну американских граждан.
"You want some frozen yogurt? "Хочешь замороженный йогурт?"
Elena, I got frozen Bolognese. Елена, я принесла замороженный болоньезе.
And remember, it's frozen. И вы же помните, что она заморожена.
Frozen by the Snow Queen. Замороженная Снежной Королевой.
Frozen farts you can eat. Замороженный пук, который можно есть.
'Local Delivery' Queue is Frozen Очередь «Локальная доставка» заморожена
The conflict is currently frozen. Конфликт в настоящее время заморожен.
"Sun Stroke" is also frozen. "Солнечный удар" тоже заморожен.
NATO enlargement wouldde facto be frozen. Расширение НАТО было быде-факто заморожено.
3. Putin wants a frozen conflict. 3. Путину нужен замороженный конфликт.
Let's have some frozen yoghurt! Давай купим замороженного йогурта!
Think of the frozen chicken nugget. Задумайтесь о замороженных куриных наггетсах.
I have all these frozen squab. У нас заморожено все, что только можно.
Frozen yogurt does taste the same. Замороженный йогурт имеет тот же вкус.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !