Ejemplos del uso de "fsb" en inglés

<>
Could be an FSB dangle. Это может оказаться подставой ФСБ.
Synthetic ETFs are attracting regulatory attention from the FSB, the IMF, and the BIS. Синтетические ETF привлекают внимание регулирующих органов из Совета по финансовой стабильности (Financial Stability Board, FSB), Международного валютного фонда, и Банка международных расчётов (Bank for International Settlements, BIS).
Are you thinking sketchy FSB agents? Сразу на ум приходят таинственные агенты ФСБ?
In the meantime, the FSB, with all of its weaknesses, is the best we have. И всё же, FSB, со всеми его недостатками, на сегодня лучшее, что у нас есть.
It's right out of the FSB playbook. Это прямо цитата из мануала для ФСБ.
They would also record that pressure from the FSB has accelerated the work of sectoral regulators. Они также отметят, что давление со стороны FSB заставило активней работать отраслевых регуляторов.
So does the protagonist, a patriotic, soulful FSB officer. Вслед за ним едет и главный герой — душевный и патриотично настроенный офицер ФСБ.
And there has been much less progress in a dozen other regulatory areas that the FSB tabulates. Кроме того, в дюжине других сфер регулирования, отмеченных в таблице FSB, достигнут гораздо менее существенный прогресс.
The FSB people naturally focus on security, law, and order. Люди из ФСБ в действительности сфокусированы на безопасности, законе и порядке.
The performance of the IOSCO and the IAIS has similarly been sharpened by the need to report progress through the FSB. Деятельность IOSCO и IAIS также оживилась из-за необходимости отчитываться о проделанной работе перед FSB.
Nothing is done against the rampant corruption of the FSB. Аналогично, ничего не было сделано в отношении проблемы коррупции в ФСБ.
Consider, for example, regulations regarding money market funds, which, according to the FSB, only a few countries have developed since 2008. Возьмём, к примеру, регулирование фондов денежного рынка, которым, по данным FSB, после 2008 года занимались лишь несколько стран.
Today, on August 10, the FSB and Putin made dramatic statements. Сегодня, 10 августа, ФСБ и Путин сделали драматичные заявления.
That is why the FSB report pinpoints the shadow banking system, together with the large global banks, as sources of systemic risk. Именно поэтому отчет FSB точно определяет теневую банковскую систему, вместе с крупными глобальными банками, как источники системного риска.
The FSB favors keeping the media under the Kremlin's thumb. ФСБ предпочитает держать средства массовой информации под кремлевским кулаком.
The FSB report contains startling revelations about the scale of global shadow banking, which it defines as "credit intermediation involving entities and activities outside the regular banking system." Доклад FSB содержит потрясающие новые сведения о масштабе глобального теневого банкинга, который они определяют как "кредитное посредничество, вовлекающее юридические лица и действия вне обычной банковской системы".
Aushev added that the FSB still considered him "enemy number one." Аушев добавил, что ФСБ продолжает считать его своим «врагом номер один».
The latest progress reports from the Financial Stability Board (FSB) in Basel outline definite improvements in stability-enhancing financial regulations in 24 of the world’s largest economies. В последних отчётах базельского Совета по финансовой стабильности (FSB) подчёркиваются однозначные улучшения в финансовом регулировании, укрепляющие стабильность в 24-х экономически наиболее крупных странах мира.
Nemtsov wonders why the vaunted FSB is doing such a sloppy job. Немцов недоумевает, почему хваленая ФСБ так плохо справляется со своими обязанностями.
So a fair verdict would be that the FSB has done no more and no less than what its political masters have been prepared to allow it to do. Справедливым будет такой вердикт: FSB сделал не больше и не меньше, чем его политические хозяева были готовы позволить ему сделать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.